나는 최근에 한 여성을 사랑하게 되었습니다. 아무런 반응을 보이지 않는 그녀 때문에 나의 자존심은 몹시 추락하였습니다. 그래서 더 이상 그녀에게 다가가지 않으려고 결심했습니다. 그러나 마음을 다잡지 못하고 매일 밤 걷고 또 걷습니다. 예스도 좋고 노도 좋으니 제발 나에게 진실을 말해 주었으면 좋겠습니다. 독일의 바리톤 디트리히 피셔-디스카우 Dietrich Fischer-Dieskau (1925-2012) 가 연주합니다. Nicht mehr zu dir zugehen 더 이상 너에게 가지 않으리 / Brahms 브람스Nicht mehr zu dir zugehen,더 이상 너에게 가지 않으리,Beschloss ich und beschwor'ich,결심하고 또 결심하였네,Und gehe jeden Abend..
사랑에 빠진 나는 새의 노래 소리가 사랑스럽게 느껴진다. 그리고 모든 것들이 아름답게 보인다. 계곡, 목초지, 잔디, 꽃과 채소들, 봄의 저녁 노을... 그것들은 내가 사랑하는 그녀가 있기 때문에 의미가 있는 것이다. 독일의 바리톤 한스 호터 Hans Hotter (1909-2003)가 연주합니다. Minnelied 사랑의 노래 / Brahms 브람스Holder klingt der Vogelsang,더욱 사랑스럽게 울린다 새의 노래소리,Wenn die Engelreine,순수한 천사가,Die mein Jünglingsherz bezwang,나의 젊은 마음을 제압한후,Wandelt durch die Haine.거닌다 숲속을.Röter blühet Tal und Au,더욱 붉게 꽃이 핀다 계곡과 목초지는,G..
나의 사랑은 라일락 잎처럼 초록색이며 태양처럼 뜨겁다. 나는 밤꾀꼬리가 되어 라일락 꽃들 속에서 환성을 올리며 노래합니다. 오월에 밤꾀꼬리가 크게 우는 것은 자기 짝을 찾고 있는 것이랍니다. 그러니 나도 지금 내 짝을 찾고 있답니다. 사랑을 찾고 사랑을 그리워하는 소녀의 마음이 잘 그려져 있는 노래.카나다의 소프라노 에디트 비인스 Edith Wiens (1950 ~ )가 연주합니다. Meine Liebe ist grün 나의 사랑은 초록 / Brahms 브람스Meine Liebe ist grün wie der Fliederbusch,나의 사랑은 초록, 마치 라일락처럼,Und mein Lieb ist schön wie die Sonne;그리고 나의 사랑은 아름답다 마치 태양처럼;Die glänzt wohl..
밤꾀꼬리가 짝을 찾기 위해 큰 소리로 노래할 때에, 나도 어디엔가에 있는 나의 님을 찾아 헤맨다.미국의 메조소프라노 셜리 베레트 Shirley Verrett (1931-2010)가 연주합니다.Die Mainacht 오월의 밤 / Brahms 브람스Wenn der silberne Mond durch die Gestreuche blickt은빛 달이 작은 관목들을 관통하여 살짝 보일 때에Und sein schlummerndes Licht über den Rasen geusst,그리고 그의 졸리운 빛을 잔디 위에 쏟아 부으며,Und die Nachtigall flötet,그리고 밤꾀꼬리는 피리 소리로 노래할 때에,Wandl’ ich traurig von Busch zu Busch.방황한다 나는 가련하게 이 덤불..
순박한 처녀가 한 남자를 사랑합니다. 그러나 그는 예전에 사귀던 여성이 있었습니다. 처녀는 그것이 몹시 마음에 걸렸습니다. 그 여성을 보면 질투심이 발동합니다. 그래서 그 처녀는 그 여성에게 한 가지 다짐을 받을 필요가 있다고 생각합니다. 이렇게 물어 봅니다. ‘당신은 이제 더 이상 그의 신부가 아니죠?’독일의 소프라노 아네리제 로텐베르거 Anneliese Rothenberger (1924-2010) 가 연주합니다. Das Mädchen spricht 처녀가 말한다 / Brahms 브람스Schwalbe, sag’ mir an,제비여, 내게 말하라,ist’s dein alter Mann,그가 너의 예전 친구인가,mit dem du’s Nest gebaut,함께 네가 둥지를 만들었던,oder hast du ..
사랑하는 사람이 있는데 집안의 반대로 헤어집니다. 꿈 속에서 그 사람이 나의 집 대문 앞에 옵니다. 그러나 아무도 그 사람에게 대문을 열어 주지 않습니다. 이제 내가 할 수 있는 것은 한 가지뿐입니다. 나의 목숨이 다 끊어져가면 그제서야 내 집안의 어른들도 당신을 만나는 것을 허용할 것입니다. 그러니 나는 죽어야합니다. 그 때 부디 다시 나를 만나러 와 주소서....스위스의 소프라노 리자 델라 카자 Lisa Della Casa (1919-2012) 가 연주합니다. Immer leiser wird mein Schlummer 점점 더 가벼워진다 나의 잠은 / Brahms 브람스Immer leiser wird mein Schlummer,점점 더 가벼워진다 나의 잠은,Nur wie Schleier liegt m..
- Total
- Today
- Yesterday
- 쇼송
- 비제
- yuso
- Giulio Cesare
- Mozart
- Verdi
- 씨와이에치 성악연구소
- 푸치니
- Donaudy
- Bellini
- 리날도
- 베토벤
- 쥴리어스 시이저
- 헨델
- 포네클래식
- hkyhic
- 슈만
- Puccini
- Chausson
- 벨리니
- 모차르트
- 베르디
- foneclassic
- 도나우디
- Handel
- Beethoven
- Brahms
- Bizet
- Rinaldo
- 브람스
일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | |||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |