티스토리 뷰

순수하게 사랑하는 님이 떠나간 후 몹시 마음이 아픈 나... 초록의 언덕 위에 올라 붉은 장미, 푸른 꽃을 바라볼 때에 한 마리 작은 새가 나를 위로한다.

독일의 소프라노 도로테아 크라흐튼 Dorothea Craxton이 연주합니다.



Auf einem grünen Hügel 초록의 언덕 위에 / Clara Schumann 클라라 슈만, Six Lieder, Op. 23, nº 4

Auf einem grünen Hügel,
초록의 언덕 위에,
da steht ein Röslein hell,
서있네 한 송이 장미가 환하게,
und wenn ich rot, rot Röslein seh',
그리고 내가 붉은 장미를 볼 때에,
so rot wie lauter Liebe,
순수한 사랑처럼 붉은 (장미를 볼때에),
möcht' weinen ich zur Stell'!
울고싶어진다 나는 그자리에서!

Auf einem grünen Hügel,
초록의 언덕 위에,
da stehn zwei Blümlein blau,
두 송이 푸른 꽃이 서있다,
und wenn ich blau, blau Blümlein seh',
그리고 내가 푸른 꽃을 볼 때에,
so blau, wie blaue Äuglein,
푸른 두 눈처럼 푸른 (꽃을 볼 때에),
durch Tränen ich sie schau'!
눈물을 흘리며 나는 그것을 바라본다!

Auf einem grünen Hügel,
초록의 언덕 위에,
da singt ein Vögelein;
노래한다 한 마리 작은 새가;
mir ist's, als säng's: Wer niemals Leid,
나는 이렇게 노래하는 듯하다: 슬픔을 결코
recht großes Leid erfahren,
진정으로 커다란 슬픔을 체험하지 못한 사람은,
wird nie recht glücklich sein.
결코 진정으로 행복해질 수가 없다.

* 이 곡의 텍스트는 Hermann Rollett (1819-1904)가 쓴 시이다.

최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
Total
Today
Yesterday
링크
«   2024/05   »
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
글 보관함