스페인의 귀족인 벨몬테 Belmonte는 터어키의 파샤 Pasha (지방관)인 셀림 Selim 에게 잡혀있는 약혼녀 콘스탄체 Konstanze를 구하러 파샤의 궁전으로 간다. 거기서 그는 파샤의 감독관 오스민 Osmin 의 방해를 받는다. 그러나 벨몬테는 그곳에 잡혀있던 페드리요 Pedrillo의 도움을 받아 건축가라고 속이고 파샤의 허락을 받아 궁전에 머무르는 데 성공한다. 페드리요는 본래 벨몬테의 하인이었다. 페드리요도 콘스탄체와 함께 궁에 잡혀 있는 블론데를 데리고 궁에서 탈출하려고 한다. 오스민을 술에 취해 잠들게 하고 콘스탄체, 벨몬테, 블론데와 페드리요 네 사람은 탈출하려고 한다. 그러나 탈출에 성공하려는 순간 잠에서 깨어난 오스민에게 발각된다. 벨몬테는 오스민에게 뇌물을 주어 위기를 극복하려..
Un’aura amorosa 사랑스런 산들바람 / Mozart, Così fan tutte, Act 1 No. 17 Aria (FERRANDO) Un'aura amorosa 사랑스런 산들바람은 (미풍) Del nostro tesoro 우리 애인의 (사랑스런 산들바람) Un dolce ristoro 달콤한 위로(위안)을 Al cor porgerà. 심장에게 (마음에게) 제공해 줄 것이다 Al cor che, nudrito 그 심장은, 양육되었지 Da speme d'amore, 사랑의 희망으로 D'un'esca migliore 더 나은 양분(먹이)은 Bisogno non ha. 필요하지 않아 (Ferrando e Guilelmo partono.)
헨델의 오페라 Serse (1738) 의 오프닝 아리아. 세르세는 페르시아 황제 (영어식 표현은 Xerxes 크세르크세스) Ombra mai fu 그늘은 결코 없었다 / Händel, Serse 세르세 (Serse) Frondi tenere e belle 부드럽고 아름다운 잎들이여 Del mio Platano amato, (그것은) 나의 사랑스런 플라타너스의 잎, Per voi risplenda il Fato 너희들에게 미소짓게 하자 운명이 Tuoni, Lampi, e Procelle 천둥, 번개, 그리고 폭풍우가 Non vi oltraggino mai la cara pace, 결코 방해하지 않으며 너희들의 값진 평화를, Né giunga a profanarvi austro rapace. 부는 바람이 결..
Il santo nome... Il santo speco – La vergine.... / Verdi, La forza del destino 운명의 힘 LEONORA Plaudite, o cori angelici, 찬양하시오, 오 천사들의 합창단이여, mi perdonò il Signor, ecc. 나를 용서해주셨습니다 주님께서, ... (Entrano nel monastero. La gran porta della chiesa si apre. 사람들이 수도원으로 들어갑니다. 교회의 커다란 문이 열립니다 Di fronte vedesi l'altar maggiore illuminato. 정면에 보인다 빛으로 밝힌 주 제단. L'organo suona. Dai lati del coro procedono due..
Printemps qui commence 시작되는 봄이여 / Saint-Saëns, Samson et Dalila 삼송과 달릴라 (Dalila) Printemps qui commence. 시작되는 봄이여 Portant l'espérance 희망을 운반하며 Aux cœurs amoureux, 사랑에 빠진 마음들에게, Ton souffle qui passe 너의 입김은 땅을 지나가며 De la terre efface 제거한다 Les jours malheureux. 불행한 나날들을. Tout brûle en notre âme, 모든 것은 타오른다 우리의 영혼 안에서 Et ta douce flamme 그리고 너의 달콤한 불꽃은 Vient sécher nos pleurs; 마르게 한다 우리의 눈물을; Tu ren..
Vilja’s song 빌야의 노래 / Lehár, Die lustige Witwe 명랑한 미망인 Nun lasst uns aber wie daheim 이제 우리가 고향에서 (하던) 것처럼 하십시다 Jetzt singen unsern Ringelreim 지금 우리의 원무를 (춤추기)위한 시(노래)를 노래합시다 Von einer Fee, die wie bekannt 한 요정에 대한, 그녀는 알려져 있죠 Daheim die Vilja wird genannt! 고국에선 ‘빌야’라고! Es lebt eine Vilja, ein Waldmägdelein, 빌야라는 소녀가 살고 있었습니다, (그녀는) 숲의 처녀, Ein Jäger erschaut sie im Felsengestein! 한 사냥꾼이 바위 위의 그녀를..
- Total
- Today
- Yesterday
- 슈만
- 브람스
- hkyhic
- 베토벤
- Bizet
- 쇼송
- 씨와이에치 성악연구소
- Chausson
- yuso
- 쥴리어스 시이저
- 모차르트
- Beethoven
- Donaudy
- foneclassic
- Mozart
- 포네클래식
- 비제
- 헨델
- 푸치니
- Puccini
- Giulio Cesare
- Bellini
- Verdi
- Handel
- Brahms
- 리날도
- 도나우디
- 벨리니
- 베르디
- Rinaldo
일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | |||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |