티스토리 뷰

메피스토펠레스 Méphistophélès 의 도움을 받아 마르그리뜨 Marguerite 의 마음을 산 파우스트 Faust는 둘이서 함께 하루밤을 지낸 후 메피스토펠레스를 따라 떠난다.

시간이 흘러 미혼모가 된 마르그리뜨는 동네 사람들의 비웃음을 산다. 전쟁터에 나갔던 마르그리뜨의 오빠 발렁텡 Valentin 이 고향으로 돌아와 집으로 들어가려는데... 그의 앞을 가로막고 말을 돌려가며 방해하는 지벨 Siebel. 지벨은 미혼모가 된 마르그리뜨의 모습을 보고서 발렁텡이 충격을 받을까봐 걱정이 되었던 것. 그러한 행동을 하는 지벨을 물리치고 집안으로 들어가는 발렁텡입니다.

날이 저물고 이제 저녁이 됩니다. 메피스토펠레스와 함께 파우스트가 마르그리뜨의 집앞에 나타납니다. 파우스트가 마르그리뜨의 이름을 불러보지만 대답을 하지 않는 마르그리뜨입니다.

이때 메피스토펠레스가 다음의 노래를 불러 그녀의 마음을 자극합니다. 이 노래에서 메피스토펠레스는 미혼모가 된 그녀를 비꼬면서 파우스트가 찾아왔으니 맞이하고 사랑의 입맞춤을 해주라고 하는데...

이탈리아의 베이스 체사레 시에삐 Cesare Siepi (1923-2010) 가 연주합니다.



Vous qui faites l’endormie 당신은 잠들려고 하지만 / Gounod, Faust 파우스트

(Méphistophélès)
Je crois que mes avis sont vains
나는 생각한다 내 조언들이 헛되다고
Et que l’amour l’emporte,
그리고 사랑이 그의 넋을 잃게 하지,
Mais pour vous faire ouvrir la porte,
그러나 당신으로 하여금 문을 열게 하려면,
Vous avez grand besoin
당신은 매우 필요하지
du secours de ma voix.
내 목소리의 도움이.

Vous qui faites l’endormie,
당신은 잠들려고 하지만,
N’entendez-vous pas,
들리지 않습니까
N’entendez-vous pas,
들리지 않습니까,
Ô Catherine, ma mie
오 카트린느, 내 사랑
N’entendez-vous pas,
들리지 않습니까,
Ma voix et mes pas?
내 목소리와 내 발자국소리가?
Ainsi ton galant t’appelle
이렇게 당신의 연인이 당신을 부릅니다
Et ton cœur l’en crois.
그리고 당신의 마음은 그 사람인 것을 믿습니다.
Ah, ah, ah
아, 아, 아
N’ouvre ta porte, ma belle,
열지 마세요 당신의 문을, 내 사랑이여,
Que la bague au doigt!
반지를 손가락에 끼지 전에는!

Catherine que j’adore,
카뜨린트 나는 당신을 경애합니다,
pourquoi refuser
왜 거절합니까
à l’amant qui vous implore
당신에게 애원하는 애인에게
un si doux baiser?
매우 달콤한 입맞춤을 주는 것을?
Ainsi ton galant supplie
이렇게 당신의 애인은 애원합니다
Et ton cœur l’en croit.
그리고 당신의 마음은 그 사람이라고 믿지요.

Ne donne un baiser, ma mie
입맞춤을 하지 마세요, 내 사랑
que la bague au doigt!
반지를 손가락에 끼지 전에는!
Ah, ah, ah
아, 아, 아

최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
Total
Today
Yesterday
링크
«   2024/10   »
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
글 보관함