티스토리 뷰

그녀(Thaïs)는 이집트의 알렉산드리아에 살고있습니다. 그녀는 지금 알렉산드리아 부호 (Nicias)의 쿠르티잔 (courtisan: 고급창녀 – 돈을 받고 동거해 주는 직업여성)입니다. 이제 그 부호의 경제적인 형편이 나빠져 그에게 작별인사를 하고 그녀는 자신의 집으로 돌아옵니다.

그런데 낮에 부호의 집에 있었던 일이 생각납니다. 어느 수도사(Athanaël)가 그녀를 회개시키고 다시 건전한 삶을 살게 하겠다는 말을 한 겁니다. 별안간 자신의 친구들이 매우 천박한 사람들이라는 생각이 듭니다. 그리고 시간은 자신의 아름다움에 종말을 고하게 할 것이라는 두려움이 생깁니다. 그녀가 거울 앞에 앉아 말합니다. “내가 아름답다고 말해주렴”.

25살의 젊은 나이에 은퇴를 한 프랑스의 소프라노 알렉시아 꾸젱 Alexia Cousin (1980 ~ )이 연주합니다.



O mon miroir fidèle 오 나의 성실한 거울아 / Massenet, Thaïs 타이스

(Thaïs)
Ah! Je suis seule, seule enfin!
아! 나는 홀로, 드디어 혼자!
Tous ces hommes
모든 이 남자들은
ne sont qu’indifférence
무관심할 따름
et que brutalité.
그리고 잔인할 따름이지.
Les femmes sont méchantes...
여자들은 심술궂지...
et les heures pesantes...
그리고 시간은 무게가 느껴져...
J’ai l’âme vide...
나는 공허한 영혼의 소유자...
Où trouver le repos?
어디서 휴식을 발견할 수 있을까?
Et comment fixer le bonheur?
그리고 어떻게 행복을 머무르게 할 수 있을까?

O mon miroir fidèle, rassure-moi.
오 나의 성실한 거울이여, 나를 안심시켜주렴.
Dis-moi que je suis belle
내가 아름답다고 말해주렴

Et que je serai belle éternellement!
그리고 내가 영원히 아름다울 것이라고!
Que rien ne flétrira les roses de mes lèvres,
그리고 그 어떤 것도 내 두 입술의 장미꽃을 시들게 하지 못할 거라고,
Que rien ne ternira l'or pur de mes cheveux!
그리고 그 어떤 것도 내 모발의 순수한 금빛을 퇴색시키지 못할 거라고
Dis-le moi! Dis-le moi!
그렇게 말해 주렴!
Ah! Tais-toi, voix impitoyable,
아! 입을 다물라, 무자비한 목소리여
Voix que me dis: Thaïs, tu vieilliras!
나에게 말하는 목소리여: 타이스야 너는 늙을 것이다!
Un jour, ainsi, Thaïs ne serait plus Thaïs!
어느날 이렇게 해서, 타이스는 더 이상 타이스가 아니게 될 것이다!
Non! Non! je n'y puis croire,
아니야! 나는 그것을 믿을 수가 없어
Toi Vénus,
너 비너스여,
Réponds-moi de ma beauté!
내가 아름답다고 대답해 주려므나!
Vénus réponds-moi de son éternité!
비너스여 그 아름다움이 영원하다고 대답해 주려므나!
Vénus, invisible et présente!
비너스여, 눈에 보이지 않지만 실재하는 비너스여!
Vénus, enchantement de l'ombre!
비너스, 어둠의 마법이여!
Vénus! Réponds-moi!
비너스여! 대답해 주렴!

마스네 Massenet 의 오페라 타이스 Thaïs에서 타이스가 노래합니다.


최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
Total
Today
Yesterday
링크
«   2024/05   »
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
글 보관함