티스토리 뷰

마농은 아미엥에서 만난 대학생 데 그리외 Des Grieux와 파리에서 동거합니다. 그들은 허름한 아파트에 살고 있습니다. 데 그리외는 사치스러운 마농을 만족시키지 못합니다. 그때 아미엥에서 만났던 세무 공무원 브레티니 Brétigny 가 찾아옵니다. 그가 물질적인 풍요를 약속하자 마농은 데 그리외에게서 도망칩니다. 마농은 브레티니의 애인이 됩니다. 파리의 공원 쿠르 라 렌느 Cours la Reine 에서 많은 사람들이 휴일을 즐깁니다. 공원에 있는 모든 사람들이 마농의 아름다움에 넋을 잃습니다. 마농은 화류계의 여왕이 된 것을 자랑스러워합니다.

러시아의 소프라노 안나 네트레프코 Anna Netrebko (1971 ~ ) 가 연주합니다.




다음은 남아프리카의 소프라노 프리티 옌데 Pretty Yende (1985 ~ )의 연주입니다.



Je marche sur tous les chemins 나는 모든 길을 행진합니다 ... Obeissons 복종합시다 / Massenet, Manon

MANON
Est-ce vrai? grand merci!
정말이예요? 대단히 고마워요!
(avec coquetterie 아양떨며)
Je consens, vu, que je suis bonne,
동의해요, 보시다시피, 나는 품위가 있어요,
A laisser admirer ma charmante personne!
매력적인 나를 찬미하는 것을 허용해요!
(avec impertinence et gaieté
버릇없이 그리고 명랑하게)

Je marche sur tous les chemins
나는 모든 길을 행진합니다
Aussi bien qu'une souveraine
최고 여성 주권자처럼
On s'incline, on baise ma main,
사람들이 (굽혀)인사하고, 내 손에 입맞춥니다,
Car par la beauté je suis reine!
왜냐하면 아름다움으로 볼 때 나는 여왕이기 때문입니다!
Je suis reine!
나는 여왕입니다!
Mes chevaux courent à grands pas.
나의 말들은 큰 발걸음으로 달립니다.
Devant ma vie aventureuse,
나의 모험하는 삶 앞에서,
Les grands s'avancent chapeau bas...
위대한 사람들이 전진합니다 모자를 아래로 하고(경의를 표한다는 뜻)
Je suis belle, je suis heureuse!
나는 아름답습니다, 나는 행복합니다!
Je suis belle!
나는 아름답습니다!
Autour de moi tout doit fleurir!
나의 주변에는 모든 것들이 꽃을 피워야합니다!
Je vais à tout ce qui m'attire!
나는 나의 유인하는 모든 것들에게 갑니다!
Et, si Manon devait jamais mourir,
그리고, 만일 마농이 언젠가 죽어야 한다면,
Ce serait, mes amis, dans un éclat de rire!
그것은, 친구들이여, 폭소(커다란 웃음) 속에서 이죠!
Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah!
아! 아!...

BRÉTIGNY ET LES SEIGNEURS
Bravo! Bravo! Manon!
브라보! 브라보! 마농!

MANON
(GAVOTTE )
Obéissons quand leur voix appelle
복종합시다 그들의 목소리가 부를 때에
Aux tendres amours,
부드러운 사랑에(복종합시다),
Toujours, toujours, toujours,
언제나, 언제나, 언제나,
Tant que vous êtes belle, usez sans les compter vos jours, tous vos jours!
당신이 젊다면, 당신의 날수(세월)을 세지말고 날들을 지내세요!
Profitons bien de la jeunesse,
젊음을 이용합시다,
Des jours qu'amène le printemps;
봄이 가져다 주는 날들을;
Aimons, rions, chantons sans cesse,
사랑하고, 웃고, 끊임없이 노래합시다,
Nous n'avons encor que vingt ans!
우리는 이제 겨우 20살이잖아요!

BRÉTIGNY ET LES SEIGNEURS
(Brétigny avec les basses 베이스들과 함께 브레티니)
Profitons bien de la jeunesse!
젊음을 이용합시다!
Profitons bien de la jeunesse!
젊음을 이용합시다!
Rions! Ah! ah!
웃어요! 아! 아!

MANON
Profitons bien de la jeunesse,
젊음을 이용합시다,
Aimons, rions, chantons sans cesse,
사랑하고, 웃고, 끊임없이 노래합시다,
Nous n'avons encor que vingt ans!
우리는 이제 겨우 20살!
(en riant 웃으며)
Ah! ah!
아! 아!

Le cœur hélas le plus fidèle,
아아 가장 성실한 마음도,
Oublie en un jour l'amour,
단 하루만에 사랑을 잊어요,
L'amour... L'amour,
사랑... 사랑,
Et la jeunesse ouvrant son aile a disparu sans retour.
그리고 자신의 날개를 펴는 젊음은 사라져 돌아오지 않았습니다.
Sans retour.
돌아오지 않고.

Profitons bien de la jeunesse,
젊음을 이용합시다,
Bien court, hélas! est le printemps!
아아! 매우 짧아요 봄은!
Aimons, chantons, rions sans cesse,
사랑하고, 노래하고, 끊임없이 웃어요,
Nous n'aurons pas toujours vingt ans!
우리가 언제나 20살은 아니잖아요!

BRÉTIGNY ET LES SEIGNEURS
Profitons bien de la jeunesse!
젊음을 이용해요!
Rions! Ah! ah!
웃어요! 아! 아!

MANON
Aimons, chantons, rions sans cesse,
사랑하고, 노래하고, 끊임없이 웃어요,
Nous n'aurons pas toujours vingt ans
우리가 언제나 20살은 아니잖아요
(en riant 웃으며)
Ah! ah!
아! 아!

최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
Total
Today
Yesterday
링크
«   2024/09   »
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30
글 보관함