티스토리 뷰

카디스 Cádiz (프랑스어로는 Cadix) 는 스페인의 남부에 있는 아주 유서 깊은 항구 도시이다. 그곳에 사는 처녀들의 이야기인데 그들은 아주 날씬하고 예쁘지만 돈에 마음을 빼앗기지 않는다. 그리고 질투하는 남자들을 싫어한다.

프랑스의 소프라노 마디 메스플레 Mady Mesplé (1931~ )가 연주합니다.



Les filles de Cadix 카딕스의 처녀들 / Delibes

Nous venions de voir le taureau,
우리는 황소를 보았다,
Trois garçons, trois fillettes,
세명의 소년들과 세명의 소녀들,
Sur la pelouse il faisait beau
잔디밭 위에선 날씨가 좋았다
Et nous dansions un boléro
그래서 우리는 볼레로를 추었다
Au son des castagnettes:
캐스터네츠 소리에 맞추어:
Dites-moi, voisin,
말해주오 내게 이웃이여,
Si j'ai bonne mine,
나의 혈색이 좋은지,
Et si ma basquine
그리고 나의 스커트가
Va bien, ce matin.
잘 어울리는지 오늘 아침에.
Vous me trouvez la taille fine?
당신은 나의 허리가 가늘다고 생각하십니까?
Les filles de Cadix aiment assez cela!
카딕스의 처녀들은 그것을 상당히 좋아합니다!

Et nous dansions un boléro
그래서 우리는 볼레로를 추었다
Un soir c'était dimanche,
어느 일요일 저녁이었다,
Vers nous s'en vint un hidalgo,
우리들을 향해 한 귀족이 왔다,
Cousu d'or, la plume au chapeau,
모자엔 깃털을 달고, 금실로 뒤덮인 귀족이,
Et le poing sur la hanche:
주먹을 허리에 대고 말했다:
Si tu veux de moi,
만일 네가 나를 좋아한다면,
Brune au doux sourire,
달콤한 미소의 갈색머리 처녀야,
Tu n'as qu'à le dire
너는 단지 그것을 말하기만하면돼,
Cet or est à toi.
이 금덩이는 네것이야.
Passez votre chemin, beau sire...
당신 갈길이나 가세요, 아름다운 나으리...
Les filles de Cadix n'entendent pas cela!
카딕스의 처녀들은 그런 것을 듣지않는다!

Et nous dansions un boléro
그래서 우리는 볼레로를 춤추었다
Au pied de la colline,
작은 산 아래서,
Sur le chemin passait Diégo
길위로 디에고가 지나갔다
Qui pour tout bien n'a qu'un manteau
그는 외투를 하나 가지고 있는 것이 재산의 전부였다
Et qu'une mandoline.
그리고 하나의 만돌린.
La belle aux doux yeux,
달콤한 두눈의 아름다운 쳐녀야,
Veux-tu qu'à l'église
원하느냐 교회로
Demain te conduise
내가 너를 에스코트해 주기를
Un amant jaloux?
한 질투하는 애인이?
Jaloux! Jaloux! quelle sottise!
질투! 질투란 얼마나 어리석은가!
Les filles de Cadix craignent ce défaut là!
카딕스의 쳐녀들은 그러한 결점을 두려워한다!
(Alfred de Musset)

최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
Total
Today
Yesterday
링크
«   2024/05   »
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
글 보관함