티스토리 뷰

알프레도 Alfredo는 평소에 흠모하던 비올레타 Violetta의 집에서 열리는 파티에 친구와 함께 참석하고, 거기서 그녀에게 사랑을 고백한다. 그녀는 그에게서 최초로 ‘주고 받는 사랑’을 느끼고 그의 사랑을 받아들인다.

두 사람은 파리 교외에서 동거를 하는데... 교외의 생활은 많은 생활비가 필요했다. 비올레타가 많은 돈을 사용한 것을 알고서 알프레도가 파리로 돈을 구하러 갔고... 그 사이 알프레도의 아버지 제르몽 Germont이 비올레타에게 찾아와 아들과 헤어져 달라고 요구하고... 결국 비올레타는 알프레도에게 사랑한다는 짧은 편지 한 통을 남겨놓고 이별을 고한다.

파리에서 돌아온 알프레도는 비올레타가 떠난 것을 알고서 몹시 마음아파하는데... 그때 그의 아버지가 나타나 아들을 위로하며 예전의 모습으로 돌아와 달라고 간절하게 말하는 다음의 노래를 부른다.

노래듣기


Di Provenza il mar, il suol 프로방스의 바다와 육지 / Verdi, La traviata 라 트라비아타

(Germont)
Di Provenza il mar, il suol,
프로방스의 바다와 육지를,
chi dal cor ti cancellò?
누가 너의 마음에서 제거하였느냐?
Al natio fulgente sol,
고향의 빛나는 태양으로부터,
qual destino ti furò?
어떤 운명이 너를 도둑질해 갔느냐?
Oh rammenta pur nel duol
오 기억하라 단지 고통 속에서
ch’ivi gioja a te brillò,
거기서 기쁨이 너에게 빛났었지,
e che pace colà sol
그리고 평화만이 거기서
su te splendere ancor può.
너의 위에서 아직도 빛을 발할 수 있단다.
Dio mi guidò!
하나님께서 나를 (이곳으로) 인도하셨다!

Ah, il tuo vecchio genitor,
아, 너의 늙은 아버지를,
tu non sai quanto soffrì.
너는 모른다 그가 얼마나 고통스러웠는지.
Te lontano, di squallor
네가 멀리 떠나자, 황량함이
il suo tetto si coprì.
그의 지붕(집)을 덮었구나.
Ma se al fin ti trovo ancor,
그러나 만일 결국 너를 찾고보니 여전히,
se in me speme non fallì,
만일 나에게 희망이 결핍되지 않았다면,
se la voce dell’onor
만일 명예의 목소리가
in te appien non ammutì,
너의 안에서 완전히 침묵하고 있지 않다면,
Dio m’esaudì.
하나님께서 나의 기도에 응답하신 것이다.

최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
Total
Today
Yesterday
링크
«   2024/05   »
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
글 보관함