티스토리 뷰

파리의 비올렛타 집, 1850년 8월 경. 자신이 개최한 파티 손님들을 환영하면서 비올렛타가 말한다. ‘쾌락이란 삶을 견딜 수 있게 해주는 약이다’. 그곳에 도착하는 사람들 중에는 두폴 남작(그녀의 현 정부), 플로라, 플레이보이인 가스톤이 보인다. 가스톤이 알프레도를 그녀에게 소개한다. 알프레도는 먼 거리에서 비올렛타를 동경하던 청년. 입을 다물고 있는 알프레도를 편안하게 해주려고 그에게 와인을 따라주는 비올렛타. 알프레도가 축배를 제의한다.


노래듣기 



Libiam ne’ lieti calici 마십시다 행복한 술잔으로 / Verdi, La traviata 라 트라비아타

ALFREDO
Libiam ne' lieti calici
마십시다 행복한 술잔으로
che la bellezza infiora,
아름다움이 꽃피게 하는(술잔으로)
e la fuggevol ora
그리고 덧없는 시간이
s'inebri a voluttà.
취하게 해요 쾌락으로.
Libiam ne' dolci fremiti
마십시다 달콤한 전율 속에서
che suscita l'amore,
사랑이 발생시키는(전율 속에서),
poiché quell'occhio al core
왜냐하면 저 눈이 심장에게
(indicando Violetta 비올렛타를 가리키며)
onnipotente va.
전능한 힘을 가지니까요.

TUTTI
Libiamo; amor fra i calici
마십시다; 술잔 속의 사랑은
più caldi baci avrà.
더욱 뜨거운 입맞춤을 가질테니까요.

VIOLETTA
(s'alza 일어서며)
Tra voi saprò dividere
당신들에게 나누어줄 수 있어요
il tempo mio giocondo;
나의 유쾌한 시간을;
tutto è follia nel mondo
모든 것이 어리석은 짓입니다 세상에선
ciò che non è piacer.
쾌락이 아닌 다른 것은 말입니다.
Godiam, fugace e rapido
즐깁시다, 덧없고 신속하게 지나갑니다
è il gaudio dell'amore;
사랑의 환희는;
è un fior che nasce e muore,
꽃은 태어났다가 죽게 마련입니다,
né più si può goder.
(곧) 더 이상 즐길 수 없게 됩니다.

TUTTI
Godiam... la tazza e il cantico
즐깁시다... 찻잔과 찬미가가
le notti abbella e il riso;
밤들을 아름답게 해요 그리고 웃음이;
in questo paradiso
이 천국에선
ne scopra il nuovo dì.
베일을 벗습니다 새로운 날이.

VIOLETTA
(ad Alfredo 알프레도에게)
La vita è nel tripudio...
삶은 환희 속에 있습니다...

ALFREDO
(a Violetta 비올렛타에게)
Quando non s'ami ancora.
아직 사랑에 빠지지 않을 때에..

VIOLETTA
(ad Alfredo 알프레도에게)
No 'l dite a chi lo ignora...
그것(사랑)을 알지 못하는 사람에게 그것을 말하지 마세요...

ALFREDO
(a Violetta 비올렛타에게)
È il mio destin così.
그렇게 하는 것이 나의 운명입니다.

TUTTI
Godiam... la tazza e il cantico
즐깁시다... 찻잔과 찬미가가
le notti abbella e il riso;
밤을 아름답게 해요 그리고 웃음이;
in questo paradiso
이 천국 안에서
ne scopra il nuovo dì.
베일을 벗게 해요 새로운 날이.

이 노래는 베르디가 작곡한 오페라 라 트라비아타 La traviata 제1막에서 알프레도 Alfredo 와 비올렛타 Violetta 가 부르는 이중창이다. 중간 중간에 합창도 함께한다.

최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
Total
Today
Yesterday
링크
«   2024/12   »
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31
글 보관함