티스토리 뷰

숲속의 잠자는 미녀가 되고 싶은 것일까? 아니면 백설공주...? 만일 그것이 신기루이며 속임수라는 것을 내가 안다해도 괜찮다는데...

미국의 메조 소프라노 낸 메리맨 Nan Merriman (1920-2012)이 연주합니다 (play time 4분 22초 이후).



Dans la forêt du charme et de l'enchantement 마술과 마력의 숲 속에서 / Chausson 쇼송, op. 36, no. 2

Sous vos sombres chevelures petites fées,
당신의 진한 머리털 아래의 작은 요정들,
Vous chantâtes sur mon chemin bien doucement
당신은 노래했다 나의 길 위에서 매우 달콤하게
Sous vos sombres chevelures petites fées,
당신의 진한 머리털 아래의 작은 요정들,
Dans la forêt du charme et de l'enchatement
마력과 마술의 숲 속에서
Dans la forêt du charme et des merveilleux rites
마력과 신기한 제식들의 숲 속에서
gnômes compatissants, pendant que je dormais,
내가 잠을 자는 동안 동정하는 난장이 지신(地神)들은.
de votre main, honnêtes gnômes vous m'offrites
당신의 손으로 정직한 난장이 지신들 당신들은 내게 제공하였다
un sceptre d'or hélas! pendant que je dormais
황금 왕홀을 , 아아 내가 잠자는 동안
J'ai su depuis ce temps que c'est mirage et leurre
나는 알았다 그후 그것이 신기루이며 속임수라는 것을
Les sceptres d'or et les chansons dans la forêt,
황금 왕홀들과 숲속의 노래들,
Pourtant comme un enfant crédule, je les pleure
그러나 쉽게 믿는 아이처럼, 나는 그것들을 애석하게 여긴다
et je voudrais dormir encor dans la forêt
그리고 나는 여전히 숲속에서 잠자고 싶다
Qu'importe si je sais que c'est mirage et leurre.
괜찮아 만일 그것이 신기루이며 속임수라는 것을 내가 안다해도

최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
Total
Today
Yesterday
링크
«   2024/05   »
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
글 보관함