티스토리 뷰

사월에 부르는 아름다운 사랑의 노래. 라일락, 은방울꽃, 데이지 꽃, 배꽃이 수놓은 사월에 사랑하는 너에게 사랑을 고백하고 싶은데...

영국의 소프라노 매기 테이트 Dame Maggie Teyte (1888-1976) 가 연주합니다.



Chanson d'avril 사월의 노래 / Bizet 비제

Lève-toi! Lève-toi! le printemps vient de naître!
일어나라 너 일어나라 너 봄이 방금 태어났다!
Là-bas sur les vallons flotte un réseau vermeil!
저아래 계곡들 위에서 진홍빛 거미줄이 나부낀다!
Tout frissonne au jardin, tout chante et ta fenêtre
모든 것이 전율하고 정원에선, 모든 것이 노래한다 또한 너의 창문은
Comme un regard joyeux, est pleine de soleil!
즐거운 시선처럼 태양으로 가득차 있다
Du côté des lilas aux touffes violettes,
라일락에서 보라빛 덤불에 이르기 까지
Mouches et papillons bruissent à la fois,
파리와 나비들은 윙윙거린다 동시에
Et le muguet sauvage, ébranlant ses clochettes,
그리고 야생 은방울 꽃은 자신의 작은 방울들을 흔들며
A réveillé l'amour endormi dans les bois!
숲 속에서 잠든 사랑을 깨웠다!
Puisqu'avril a semé ses marguerites blanches,
사월이 흰 데이지 꽃씨를 뿌렸기 때문에,
Laisse ta mante lourde et ton manchon frileux,
무거운 너의 망또와 포근한 너의 토시를 버려라,
Déjà l'oiseau t'appelle et tes sœurs les pervenches
벌써 새가 너를 부르고 너의 누이들 빙카들은
Te souriront dans l'herbe en voyant tes yeux bleus!
풀 속에서 네게 미소지을 것이다 푸른 너의 두 눈을 보며!
Viens partons! au matin la source est plus limpide!
자 떠납시다! 샘은 아침에 더 투명하다!
N'attendons pas du jour les brûlantes chaleurs,
기다리지 맙시다 한낮의 타오르는 열기를,
Je veux mouiller mes pieds dans la rosée humide,
나는 나의 두 발을 축축한 이슬 속에 적시고 싶다,
Et te parler d'amour sous les poiriers en fleurs.
그리고 네게 사랑에 대해 말하고 싶다 꽃핀 배나무들 아래서
(Louis Bouilhet)

최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
Total
Today
Yesterday
링크
«   2024/05   »
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
글 보관함