티스토리 뷰
Voglio dire... lo stupendo, Obbligato, ah! sí, obbligato / Donizetti, L'elisir d'amore 사랑의 묘약
yuso 2023. 10. 11. 15:46
아디나 Adina는 커댜란 농장의 주인이다. 네모리노 Nemorino는 아디나의 농장에서 일하는 일꾼인데 그는 여주인 아디나를 짝사랑한다. 그에게 아디나는 결코 넘볼 수 없는 대상이다. 혼자서 애를 태우고 있는 네모리노에게 견디기 힘든 일이 벌어진다.
멋쟁이 하사관 벨코레 Belcore가 나타났는데 아디나가 그에게 마음을 빼앗기고 있는 것이 아닌가. 이때 그에게 좋은 생각이 떠오르는데... 사랑의 묘약을 구할 수만 있다면 콧대 높은 아디나로 하여금 자신을 사랑하게 할 수 있을 것 아닌가.
아디나는 농장의 일꾼들에게 휴식 시간에 이야기 책을 읽어 주곤 했는데 언젠가 '트리스탄과 이졸데'의 이야기를 네모리노가 들었던 것이다.
트리스탄은 콘월의 왕인 마크의 조카이자 기사인데 아일랜드를 정복한 후 아일랜드 공주 이졸데를 콘월로 데려간다. 그것은 삼촌인 마크 왕과 이졸데의 결혼을 위한 것이다. 콘월도 돌아가는 배에서 두 사람은 사랑의 묘약을 마신 후 열렬한 사랑에 빠진다.
마침 마을에는 엉터리 약장수 둘카마라가 와서 약을 파는데 네모리노는 그에게 트리스탄과 이졸데의 이야기에 나오는 '사랑의 묘약'을 살 수 있는지 묻는다.
다음의 텍스트는 네모리노와 둘카마라의 레치타티보이며 이어서 두 사람의 이중창이 이어진다.
Voglio dire... lo stupendo, Obbligato, ah! sí, obbligato / Donizetti, L'elisir d'amore 사랑의 묘약
(recitativo)
NEMORINO
Voglio dire ... lo stupendo
내가 말하고 싶은 것은 그 엄청난
Elisir che desta amore ...
사랑을 불러 일으키는 (엄청난)묘약…
DULCAMARA
Ah! sì, sì, capisco, intendo,
아! 그렇군요, 알겠습니다,
Io ne son distillatore.
내가 그 양조자 (묘약을 만드는 사람)입니다.
NEMORINO
E fia vero?
정말이세요?
DULCAMARA
Se ne fa
Gran consumo in questa età.
이 시대에 많이 소비되고 있습니다.
NEMORINO
Oh fortuna! e ne vendete? ...
오 행운이군요 (나에게는)! 당신은 그것을 파시나요?...
DULCAMARA
Ogni giorno a tutto il mondo.
매일, 모든 사람들에게 (팔고 있습니다).
NEMORINO
E qual prezzo ne volete?
얼마입니까 (어떤 가격을 원하십니까)?
DULCAMARA
Poco ... assai ... cioè ... secondo ...
조금… 잠깐만요…
NEMORINO
Un zecchin ... null'altro ho qua ...
금화1개… 더 이상은 없답니다…
DULCAMARA
È la somma che ci va.
(내가 원하는) 그 가격이군요.
NEMORINO
Ah! prendetelo, dottore.
아! 받으세요, 박사님.
DULCAMARA
Ecco il magico liquore.
여기 그 마법의 액체(술) 받으세요.
(Duet: Nemorino, Dulcamara)
돈을 지불하고 "마법의 음료가 여기 있다고" 내미는 Dulcamara에게 Nenomrino가 말한다
NEMORINO
Obbligato, ah! sì, obbligato!
고맙습니다, 꼭 필요합니다!
Son felice, son beato.
나는 행복합니다
Elisir di tal bontà,
그렇게 좋은 묘약이 있다니,
Benedetto chi ti fa!
당신을 태어나게 한 분에게 축복을!
DULCAMARA
(Nel paese che ho girato
시골을 다니면서 (돌면서)
Più d'un gonzo ho ritrovato,
여러 명 멍청이들을 발견했지만,
Ma un eguale, in verità,
이런 놈은, 진실로,
Non si trova, non si dà.
처음 본다)
NEMORINO
Ehi ... Dottore ... un momentino ...
에이, 박사님… 잠시만요…
In qual modo usar si puote?
어떻게 사용합니까?
DULCAMARA
Con riguadro; pian, pianino
천천히, 좀 봅시다
La bottiglia un po' si scuote ...
병을 좀 흔들어주고…
Poi si stura ... ma si bada ...
마개를 따고… 그러나 조심….
Che il vapor non se ne vada.
증기가 날아가지 않도록
Quindi al labbro lo avvicini
그리고 입술을 갖다 대고
E lo bevi a centellini,
한모금씩 마십니다,
E l'effetto sorprendente
그러면 놀랄만한 효과가
Non ne tardi a conseguir.
뒤따릅니다.
NEMORINO
Sul momento?
즉시 나타납니까?
DULCAMARA
A dire il vero,
진실을 말하자면,
Necessario è un giorno intero.
온전한 하루동안 기다려야죠
(Tanto tempo sufficiente
충분한 시간이지
Per cavarmela e fuggir.
탈출하여 도망치기에 )
NEMORINO
E il sapore?
맛은 어떤가요?
DULCAMARA
Egli è eccellente ...
최고입니다
(È Bordò, non elisir. 보르도 포도주이니까, 묘약은 아니지)
Giovinotto! ehi? ehi? 젊은이! 에이?
NEMORINO
Signore?
선생님?
DULCAMARA
Sovra ciò ... silenzio ... sai?
그밖에도… 조용…. 아십니까?
Oggidì spacciar l'amore
요즈음 유포시킵니다 사랑을
È un affar geloso assai:
그것은 질투심과 관계있는 일:
Impacciar se ne potria
저지할 수 있지요
Un tantin l'Autorità.
잠시동안 어떤 권위라도
NEMORINO
Ve ne do la fede mia:
당신에게 신뢰를 줍니다 (당신 말을 믿습니다):
Neanche un'anima il saprà.
영혼이 그것을 알지 못할지라도.
DULCAMARA
Va, mortale avventurato;
가라, 죽음을 무릎쓰고
Un tesoro io t'ho donato:
보물을 내가 너에게 주었다:
Tutto il sesso femminino
모든 여성들이
Te doman sospirerà.
너에게 내일 한숨을 쉴 것이다(너를 그리워할 것이다).
(Ma doman di buon mattino 그러나 내일 일찍
Ben lontan sarò di qua. 멀리 떠나있을 것이다 여기로부터).
NEMORINO
Ah! dottor, vi do parola
아! 박사님, 한 말씀 드리겠습니다
Ch'io berrò per una sola:
나는 주신 것은 한 번에 마시겠습니다:
Né per altra, e sia pur bella,
다른 것은 안마십니다,
Né una stilla avanzerà.
한 방울도 남기지 않겠습니다
(Veramente amica stella
진실로 친절한 별님이
Ha costui mandato qua.
이분을 여기로 보내셨구나.)
Dulcamara entra nell'osteria
둘까마라는 숙소로 들어간다
'송텍스트 > 이중창' 카테고리의 다른 글
C’est toi? C’est moi 당신이야? 나야. / Bizet, Carmen 카르멘 (1) | 2023.10.10 |
---|---|
Au fond du temple saint 신성한 사원의 깊은 곳에서 / Bizet, Les pêcheurs de perles 진주조개잡이 어부들 (0) | 2018.09.03 |
Sous le dôme épais 두꺼운 돔 아래서 (Flower duet) / Leo Delibes, Lakmé 라크메 (0) | 2015.09.08 |
Sull’aria 바람에게 / Mozart, Le nozze di Figaro 피가로의 결혼 (0) | 2015.09.05 |
Barcarolle 뱃노래 / Offenbach, Les contes d’Hoffmann 호프만의 이야기 (0) | 2015.09.04 |
- Total
- Today
- Yesterday
- Chausson
- Verdi
- 푸치니
- 베토벤
- 모차르트
- 브람스
- 슈만
- 벨리니
- 헨델
- 포네클래식
- 베르디
- Bellini
- Beethoven
- Donaudy
- 리날도
- 쇼송
- Handel
- Rinaldo
- 도나우디
- Brahms
- Giulio Cesare
- Puccini
- foneclassic
- 씨와이에치 성악연구소
- 쥴리어스 시이저
- hkyhic
- Bizet
- Mozart
- 비제
- yuso
일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
29 | 30 | 31 |