티스토리 뷰
위태로운 나뭇잎 한 장... 가지에 달려있고... 새는 떠나고 나뭇잎은 떨어지고 겨울이 와요. 사랑도 소멸하고 나도 죽어 묻히는데...
La dernière feuille 마지막 나뭇잎 / Chausson 쇼송
Dans la forêt chauve et rouillée
녹슬고 대머리가 된 숲 속에
Il ne reste plus au rameau
남아있지 않다 나뭇가지에는
Qu'une pauvre feuille oubliée,
잊혀진 불쌍한 나뭇잎밖에는,
Rien qu'une feuille et qu'un oiseau.
한 마리 새와 한 장 나뭇잎 외에는 없다.
Il ne reste plus en mon âme
나의 영혼 안에는 남아있지 않다
Qu'un seul amour pour y chanter;
거기서 노래하기 위한 고독한 사랑 외에는;
Mais le vent d'automne, qui brame,
그러나 가을 바람은 울부짖는다,
Ne permet pas de l'écouter.
그것을 듣는 것을 허용하지 않는다.
L'oiseau s'en va, la feuille tombe,
새는 떠나고 나뭇잎은 떨어진다,
L'amour s'éteint,car c'est l'hiver.
사랑은 소멸한다 왜냐하면 이제 겨울이기 때문에.
Petit oiseau, viens sur ma tombe
작은 새야 나의 무덤 위로 와서
Chanter quand l'arbre sera vert.
노래하려므나 나무가 초록이 될 때에.
'송텍스트 > 아트송 ' 카테고리의 다른 글
Der Abendstern 저녁 별 / Clara Schumann 클라라 슈만 (0) | 2016.02.09 |
---|---|
O del mio amato ben... 오 나의 사랑하는 사람이여... / Donaudy 도나우디 (0) | 2016.02.08 |
Wenn ich in deine Augen seh’ 내가 당신의 눈을 들여다 볼 때에 / R. Schumann 슈만 (0) | 2016.02.06 |
O bei nidi d'amore... 아름다운 사랑의 둥지여... / Donaudy 도나우디 (0) | 2016.02.04 |
Dans la forêt du charme et de l'enchantement 마술과 마력의 숲 속에서 / Chausson, op. 36, no. 2 (0) | 2016.02.03 |
최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
- Total
- Today
- Yesterday
링크
TAG
- yuso
- foneclassic
- Chausson
- Puccini
- 헨델
- Handel
- 푸치니
- Giulio Cesare
- Bizet
- 모차르트
- Beethoven
- 비제
- 쇼송
- 포네클래식
- Donaudy
- Verdi
- 벨리니
- hkyhic
- 씨와이에치 성악연구소
- Brahms
- 도나우디
- 베르디
- 슈만
- 베토벤
- 브람스
- 리날도
- Bellini
- 쥴리어스 시이저
- Mozart
- Rinaldo
일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | |||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
글 보관함