포네클래식

Or che le rèdole... 지금 산책길은... / Donaudy 도나우디 본문

송텍스트/아트송

Or che le rèdole... 지금 산책길은... / Donaudy 도나우디

yuso 2016. 2. 17. 07:54

꽃이 활짝 핀 초원으로 춤추러 나오라는데... 지가 giga는 영국의 jig (발음은 ‘지그’)에 기원을 둔 활기찬 바로크 댄스로, 17세기 중반에 프랑스로 수입되었으며, 푸르라나 furlana는 이탈리아의 민속 춤으로, 베니스의 프리울리 Friuli 지역에서 발생된 것 (출처: wikipedia).

Or che le rèdole... 지금 산책길은... / Donaudy 도나우디

Or che le rèdole verdi ritornano,
지금 초록의 산책길은 돌아온다,
che veston fiori i cespi ancor,
꽃들과 덤불들이 장식합니다,
d'intrecciar danze tempo è tornato;
뒤섞이는 춤의 계절이 돌아왔다;
vieni sul prato, fiore tra i fior.
초원으로 오라, 꽃들 한가운데로,
Giga o furlana vieni a danzare, di tarlatana tutta vestita.
지가 혹은 푸르라나 늘 춤추러 오려므나, 모두들 면직물 옷을 입고서.
Stringerti per la vita parlandoti d'amore:
가까이 다가와서 인생으로하여금 당신에게 사랑에 대해 말하게 하라:
altro dolzore non so sperar.
다른 달콤함을 나는 바라지도 않는다.
Nel lieve fremito d'un giro destasi tale un diletto,
산책의 부드러운 떨림 속에서 한 즐거움이 깨어난다,
un tale ardor, ch'ogni altro affanno è presto obliato;
한 열정이 깨어나, 다른 고통은 즉시 잊혀진다;
vieni sul prato, fiore tra i fior.
초원으로 오라, 꽃들 한가운데로.