티스토리 뷰
Ein Mädchen oder Weibchen 소녀 혹은 귀여운 아내를 / Mozart, Die Zauberflöte 마술피리
yuso 2013. 8. 21. 09:00
파파게노가 야생동물들의 공격을 받자 타미노는 피리를 연주하여 동물들을 길들인다. 트럼펫 소리가 들리고 이어서 사제들의 합창이 들린다. 이어서 자라스트로가 나타나 지금까지 있었던 시련들을 타미노가 잘 극복하고 있다고 칭찬을 한다. 자라스트로는 이제 파미나에게 타미노를 만나도 좋다고 허락한다. 그것은 앞으로 남은 시련들을 극복하기 위해 계속 전진해야 하는 타미노에게 마지작 작별인사를 나누도록 배려한 것.
한편 파파게노는 자신에게 하늘은 아무런 의미가 없는 것이며 단지 그는 한잔의 포도주를 원할 따름이라고 말한다. 화자(Speaker)가 그의 소원을 들어주자 외로운 파파게노는 그의 약속된 아내에 대해 생각한다.
독일의 바리톤 데틀레프 로트 Detlef Roth 가 연주합니다.
Ein Mädchen oder Weibchen 소녀 혹은 귀여운 아내를 / Mozart, Die Zauberflöte 마술피리
(Papageno)
Ein Mädchen oder Weibchen
소녀 혹은 귀여운 아내를
Wünscht Papageno sich
원하네 파파게노
O so ein sanftes Täubchen
오 그런 부드러운 비둘기가
Wär Seligkeit für mich.
환희가 될 텐데 나에게.
Dann schmeckte mir Trinken und Essen;
그리고나서 나는 마시고 먹는 것의 맛을 알지;
Dann könnte' ich
그때 나는 할 수 있어
mit Fuersten mich messen,
제왕들과 나를 견줄 수 있지,
Des Lebens als Weiser mich freun,
삶을 현자로서 즐길 수 있지,
und wie im Elysium sein.
그리고 마치 엘리지움(극락)에 있는 것처럼 느끼지.
Ach, kann ich denn keiner von allen
아, 내가 어느 누구의 마음에도 들지 않는단 말인가
den reizenden Mädchen gefallen?
매력적인 소녀들의?
Helf' eine mir nur aus der Not,
누군가가 나를 이 고난에서 벗어나도록 돕는다면 좋으련만
Sonst gräm’ ich mich wahrlich zu Tod.
그렇지 않으면 나는 원통해서 죽을 것이다.
Wird keiner mir Liebe gewähren,
만일 아무도 나에게 사랑을 부여하지 않는다면,
So muss mich die Flamme verzehren;
그렇다면 불꽃은 나를 먹어치울 것이다;
Doch küsst mich ein weiblicher Mund,
만일 한 여자의 입이 나에게 입을 맞춘다면,
so bin ich schon wieder gesund.
그렇다면 나는 곧 다시 건강해질 텐데.
'송텍스트 > 오페라아리아' 카테고리의 다른 글
- Total
- Today
- Yesterday
- Chausson
- yuso
- 푸치니
- Beethoven
- 베르디
- 도나우디
- 슈만
- 쇼송
- Verdi
- 모차르트
- 벨리니
- Bellini
- Handel
- Rinaldo
- 포네클래식
- 리날도
- 씨와이에치 성악연구소
- foneclassic
- Puccini
- Mozart
- hkyhic
- Bizet
- 헨델
- Brahms
- Giulio Cesare
- 쥴리어스 시이저
- 베토벤
- Donaudy
- 비제
- 브람스
일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
29 | 30 | 31 |