티스토리 뷰
오페라 "사랑의 묘약" 의 배경은 1830년경의 바스크 Basque 지방이다. 대농장의 소유주 아디나 Adina와 그녀를 짝사랑하는 농부 네모리노 Nemorino 의 이야기이다.
아디나의 농장에서 일하는 농부들이 휴식을 취하는데…. 아디나가 자신이 읽고 있던 트리스탄과 이졸데의 전설에 대하여 이야기 해 준다. 사랑의 묘약을 마시자 이졸데의 트리스탄에 대한 증오가 사랑으로 바뀐 것.
잘 생긴 하사관 벨코레 Belcore가 나타나 저돌적으로 아디나에게 구애를 하지만, 아디나는 생각할 시간이 필요하다고 대답을 한다. 이에 다급해진 네모리노가 아디나에게 사랑을 고백하는데… 바로 그 장면이 다음의 이중창이다.
미국의 테너 카스트로노보 Castronovo (1975 ~ )와 러시아의 소프라노 예카테리나 슈리나 Екатерина Сюрина (Ekaterina Siurina) (1975 ~ )의 이중창으로 들어본다.
Una parola, o Adina 한 마디만, 오 아디나 / Donizetti, L'elisir d'amore 사랑의 묘약
(Nemorino e Adina)
NEMORINO
Una parola, o Adina.
한 마디만, 오 아디나.
ADINA
L'usata seccatura!
또 지겨운 소리!
I soliti sospir! Faresti meglio
늘 하는 한숨! 더 나을 텐데
a recarti in città presso tuo zio,
시내로 서둘러 들어가 당신의 아저씨에게 가보는 것이(더 나을 텐데),
che si dice malato e gravemente.
아저씨가 아프다는 그리고 매우 심각하다던데.
NEMORINO
Il suo mal non è niente appresso al mio.
그의 아픔은 전혀 나의 아픔과 가까이 있지 않아요.
Partirmi non poss'io...
나는 떠날 수가 없어요…
Mille volte il tentai...
일천번이나 시도했지요…
ADINA
Ma s'egli more,
그러나 만일 그가 사망한다면,
e lascia erede un altro?...
그리고 다른 사람에게 유산을 남겨준다면?...
NEMORINO
E che m'importa?...
그게 무슨 상관이요?...
ADINA
Morrai di fame, e senza appoggio alcuno.
당신은 굶어 죽을 겁니다, 그리고 어떠한 도움도 받지 못하고.
NEMORINO
O di fame o d'amor... per me è tutt'uno.
오 배고픔으로 혹은 사랑으로 죽든지… 나에게는 마찬가지야.
ADINA
Odimi. Tu sei buono,
내 말 좀 들어요. 당신은 선량해요,
modesto sei, né al par di quel sergente
당신은 겸손해요, 그 장교와는 같지 않아요
ti credi certo d'ispirarmi affetto;
당신은 확실히 믿지요 나에게 사랑을 불러일으켰다고;
così ti parlo schietto,
그렇게 당신에게 나는 솔직히 말해요,
e ti dico che invano amor tu speri:
그리고 당신에게 나는 말해요 당신은 헛되이 사랑을 바랍니다:
che capricciosa io sono, e non v'ha brama
나는 변덕스럽기 때문에, 그리고 욕망(욕심)이 없어요
che in me tosto non muoia appena è desta.
나는 그렇다고 해도 즉시 죽지 않아요.
NEMORINO
Oh, Adina!... e perché mai?...
오, 아디나!... 왜 안돼죠?...
ADINA
Bella richiesta!
아름다운 요청이로군!
Chiedi all'aura lusinghiera
즐거운 산들바람에게나 요구해요
perché vola senza posa
왜냐하면 쉬임없이 날아가기 때문이지
or sul giglio, or sulla rosa,
백합에게, 장미에게,
or sul prato, or sul ruscel:
평야로, 시냇물로:
ti dirà che è in lei natura
당신에게 말할 거예요 그녀에게 자연스러운 것이라고
l'esser mobile e infedel.
변덕스럽고 성실하지 않은 것 말이에요.
NEMORINO
Dunque io deggio?...
그러면 나는 어떻게 해요?...
ADINA
All'amor mio
나의 사랑을
rinunziar, fuggir da me.
포기하세요, 나에게서 도망쳐요.
NEMORINO
Cara Adina!... Non poss'io.
사랑스런 아디나!... 나는 그럴 수 없소.
ADINA
Tu nol puoi? Perché?
당신이 그렇게 하지 못한다구요? 왜죠?
NEMORINO
Perché!
왜냐구!
Chiedi al rio perché gemente
시냇물에게 물어보아요 왜 신음하면서
dalla balza ov'ebbe vita
생명이 있는 낭떠러지로부터
corre al mar, che a sé l'invita,
바다로 달려가는지, 바다는 자신에게 초대하지요,
e nel mar sen va a morir:
그리고 바다에서 죽어 없어지지요:
ti dirà che lo strascina
당신에게 말할것입니다 / 그것을 견인한다고
un poter che non sa dir.
말할 줄 모르는 한 힘이.
ADINA
Dunque vuoi?...
그러니까 당신이 원하는 것은?...
NEMORINO
Morir com'esso,
그것처럼 죽는 것입니다,
ma morir seguendo te.
그러나 당신을 뒤따르면서 죽는 것입니다.
ADINA
Ama altrove: è a te concesso.
다른 곳에서 (다른 사람을) 사랑해요: 그것이 당신에게 주어진 것입니다.
Nemorino
Ah! possibile non è.
아! 가능하지 않아요.
ADINA
Per guarir da tal pazzia,
그러한 미친 짓에서 치유되기 위해서는,
ché è pazzia l'amor costante,
왜냐하면 성실한 사랑은 미친 짓이기 때문에,
dèi seguir l'usanza mia,
당신은 나의 습관(관습)을 따라야 해요,
ogni dì cambiar d'amante.
매일 연인을 바꾸어야 해요.
Come chiodo scaccia chiodo,
못이 못을 내쫓는 것처럼,
così amor discaccia amor.
그렇게 사랑도 사랑을 몰아내요.
In tal guisa io rido e godo, (anche: io me la godo)
그런 식으로 나는 웃고 즐깁니다, (또한: 나는 그것을 즐깁니다)
in tal guisa ho sciolto il cor.
그런 식으로 나는 마음을 정했답니다.
NEMORINO
Ah! te sola io vedo, io sento
아! 당신만을 나는 봅니다, 나는 듣습니다
giorno e notte e in ogni oggetto:
낮이나 밤이나 그리고 모든 사물들 안에서:
d'obbliarti in vano io tento,
당신을 잊으려고 노력했으나 허사였소,
il tuo viso ho sculto in petto...
당신의 얼굴을 가슴에 새겼다오…
col cambiarsi qual tu fai,
당신이 변하는 것처럼,
può cambiarsi ogn'altro amor.
매번 다른 사랑으로 바뀔 수 있습니다.
Ma non può, non può giammai
그러나 결코 바뀔 수 없습니다
il primiero uscir dal cor.
최초의 것은 결코 마음에서 나갈 수가 없습니다.
(partono)
'송텍스트 > 이중창' 카테고리의 다른 글
Là ci darem la mano 저기서 우리 손을 잡아요 / Mozart, Don Giovanni (1) | 2014.11.25 |
---|---|
Tonight 오늘 밤 / Bernstein, West Side Story 웨스트 사이드 스토리 (0) | 2014.09.25 |
Ah, guarda, sorella 아, 보아라, 자매여 / Mozart, Così fan tutte (0) | 2014.07.28 |
Prenderò quel brunettino... 나는 저 갈색머리 남자를 취하겠어 / Mozart, Così fan tutte 코지 판 투테 (0) | 2013.11.12 |
Son nata sospirar 나는 태어났소 한숨지으려고 / Händel, Giulio Cesare 쥴리어스 시이저 (0) | 2013.09.10 |
- Total
- Today
- Yesterday
- Chausson
- Giulio Cesare
- Brahms
- Verdi
- 슈만
- 씨와이에치 성악연구소
- 푸치니
- Beethoven
- 베르디
- 쇼송
- yuso
- 브람스
- Rinaldo
- 베토벤
- 비제
- Puccini
- Mozart
- foneclassic
- 헨델
- 리날도
- 도나우디
- 포네클래식
- Bellini
- Handel
- 모차르트
- 벨리니
- Bizet
- hkyhic
- 쥴리어스 시이저
- Donaudy
일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
29 | 30 | 31 |