티스토리 뷰
미국의 어느 허름한 아파트. 때는 1947년. 마담 플로라 Mme. Flora는 무당이다. 벙어리 소년 토비 Toby와 모니카 Monica는 무당의 조수. 모니카는 플로라의 딸이다.
놀란 Nolan부인은 지난 해에 딸을 저 세상으로 보냈다. 딸의 나이 16살이었다. 고비노 부인 Mrs. Gobineau 는 어린 아들이 장난감 배를 타고 놀다가 익사하였다. 마담 플로라가 모니카와 토비의 도움을 받아 망자의 영혼을 불러들여 대화를 나눈다.
며칠 후 토비는 모니카를 즐겁게 해주려고 인형극을 한다. 이때 토비는 춤을 추고 모니카는 그를 위해 다음과 같은 노래를 부른다.
미국의 소프라노 르네 플레밍 Renée Fleming (1959 ~ )이 연주합니다.
Monica's waltz 모니카의 왈츠 / Menotti, The medium 무당
(Monica)
Bravo! And after the theatre, supper and dance.
브라보! 연극 뒤에는, 저녁 식사와 춤이야.
Music! Ooom pah pah, oom pah pah...
음악! 옴 파파, 옴 파파...
Up in the sky, someone is playing a trombone and a guitar.
하늘에서, 누군가가 트롬본과 기타를 연주한다.
Red is your tie, and in your velveteen coat, you hide a star.
너의 타이는 붉은 색, 그리고 너의 벨벳 코우트에, 너는 별 하나를 숨기고 있지.
Monica, Monica, dance the waltz
모니카, 모니카, 왈츠를 추어라
Monica, Monica, dance the waltz
모니카, 모니카, 왈츠를 추어라
Follow me, moon and sun
나를 따라라, 달과 태양이여
Keep time with me, one two three one.
나와 함께 박자를 맞추어라, 원 투 쓰리 원.
If you're not shy, pin up my hair with your star and buckle my shoe.
만일 네가 부끄럽지 않다면, 나의 머리칼과 구두를 너의 별로 장식해 주렴.
And when you fly, please hold on tight to my waist
그리고 네가 날아갈 때에, 제발 나의 허리를 꼭 잡아주렴
I'm flying with you, oh...
나는 너와 함께 날아간다, 오...
Monica, Monica, dance the waltz
모니카, 모니카, 왈추를 추렴
Monica, Monica, dance the waltz
모니카, 모니카, 왈츠를 추렴
Follow me, moon and sun
나를 따라라, 달과 태양이여
Follow me, follow follow me
나를 따라, 나를 따라라
Follow me, follow follow me.
나를 따라, 나를 따라라.
What is the matter, Toby?
무슨 일이야, 토비?
What is it you want to tell me?
네가 나에게 말하고 싶은 게 뭐야?
Kneel down before me.
무릎을 꿇어라 내 앞에.
And now tell me...
그리고 이제 말하렴...
Monica Monica, can't you see
모니카 모니카, 너는 모르니?
that my heart is bleeding, bleeding for you?
나의 심장이 피를 흘리고 있다는 것을, 너 때문에 피를 흘리는데
I loved you Monica all my life
나는 너 모니카를 사랑했다 전생애에 걸쳐서
with all my breath, with all my blood.
나의 모든 호흡과 모든 나의 피와 더불어.
You haunt the mirror of my sleep, you are my night.
너는 내가 잠잘 때 나타나는 거울에 끊임없이 나타난다, 너는 나의 밤.
You are my light and the jailer of my day.
너는 나의 빛이며 내 날들의 간수.
How dare you scoundrel talk to me like that!
어떻게 악당아 나에게 그렇게 말하니!
Don't you know who I am?
너는 내가 누구인지 몰라?
I'm the queen of Aroundel!
나는 어라운델 성의 여왕!
I shall have you put in chains!
나는 너를 사슬로 묶어 두게 할 거야!
You are my princess, you are my queen
너는 나의 공주, 너는 나의 여왕
and I'm only Toby, one of your slaves.
나는 단지 토비야, 너의 여러 노예들 중 하나이지.
And still I love you and always loved you
그런데도 나는 너를 사랑해 그리고 언제나 너를 사랑했어
with all my breath, with all my blood!
모든 나의 호흡과 모든 나의 피와 더불어!
I love your laughter, I love your hair.
나는 너의 웃음을 사랑해, 나는 너의 머리칼을 사랑해.
I love your deep and nocturnal eyes.
나는 너의 깊고 어두운 두 눈을 사랑해.
I love your soft hands, so white and winged.
나는 사랑해 너의 부드러운 두 손을, 그 손은 매우 하얗고 날개가 달렸지
I love the slender branch of your throat.
나는 사랑해 너의 날씬한 목을.
Toby! Don't speak to me like that...
토비! 나에게 그렇게 말하지 말아라...
You make my head swim.
너는 나의 머리를 어지럽게 해.
Monica, Monica, fold me in your satin gown.
모니카, 모니카, 나를 너의 비단 옷에 싸아 주렴.
Monica, Monica, give me your mouth
모니카, 모니카, 너의 입을 나에게 주렴
Monica, Monica, fall in my arms!
모니카, 모니카, 내 품에 안겨줘!
Why, Toby... You're not crying, are you?
왜그래, 토비... 너는 우는 것이 아니지, 그렇지?
Toby, I want you to know...
토비, 나는 네가 알기 원해...
that you have the most beautiful voice... in the world.
네가 세상에서 가장 아름다운 목소리를 가지고 있다는 것을.
'송텍스트 > 오페라아리아' 카테고리의 다른 글
Ô, Paradis! 오 천국 / Meyerbeer, L’africaine 아프리카 여자 (0) | 2015.07.30 |
---|---|
Steal me, sweet thief 나를 훔쳐라, 달콤한 도둑이여 / Menotti, The old maid and the thief 늙은 쳐녀와 도둑 (0) | 2015.07.28 |
Papers, papers 서류 / Menotti, The consul 영사 (0) | 2015.07.24 |
Pourquoi me réveiller 왜 나를 깨우는가 / Massenet, Werther 베르테르 (0) | 2015.07.22 |
Va, laisse couler mes larmes 가라, 나의 눈물이 흐르게 하라 / Massenet, Werther 베르테르 (1) | 2015.07.20 |
- Total
- Today
- Yesterday
- Bizet
- Giulio Cesare
- 도나우디
- 쥴리어스 시이저
- 헨델
- foneclassic
- 모차르트
- 비제
- 베토벤
- Handel
- 리날도
- 쇼송
- Rinaldo
- 슈만
- Beethoven
- 브람스
- Bellini
- Puccini
- hkyhic
- Brahms
- Verdi
- 베르디
- 푸치니
- 씨와이에치 성악연구소
- 벨리니
- Donaudy
- yuso
- 포네클래식
- Chausson
- Mozart
일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | |||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |