그 여성은 흑옥의 두 눈을 가진 무용수입니다. 자유롭게 날아다니는 나비를 보니 부러움을 느낍니다. 나에게도 날개가 있으면 좋겠습니다. 그러면 내 영혼의 꽃인 그녀의 입술로 날아가 거기서 죽겠습니다. 이 노래 중 bayadère 라는 단어는무희(舞姬)로 번역되는데 ‘여자 무용수’를 뜻합니다. 이 말의 어원은 포루투갈어 동사 ‘bailar 춤추다’입니다. 무용수는 아니더라도 사랑의 입맞춤을 하고 싶은 여성에게 이 노래를 들려주면 좋을 듯합니다. 이 노래의 텍스트는 테오필 고티에Théophile Gautier의 시입니다.카나다의 바리톤 브뤼노 라플랑트 Bruno Laplante 가 연주합니다.Les papillons 나비 / ChaussonLes papillons couleur de neige눈 빛 나비들이V..
장미꽃과 나비는 어떤 관계인가? 유한한 삶을 살면서 무엇을 주저하는가 야단치면서 일단 함께 사는 것이 필연적인 선이라고 주장하는 노래가 있습니다.헝가리의 소프라노 가브리엘라 레테이 키스 Gabriella Létay Kiss 가 노래합니다.Roses et papillons 장미와 나비 / FranckRoses et papillons, la tombe nous rassemble장미와 나비여, 무덤은 우리를 다시 모은다Tôt ou tard;머지않아;Pourquoi l'attendre, dis왜 그것을 기다리는가 말하라Veux tu pas vivre ensemble너는 함께 살기를 원하지 않느냐Quelque part?어디에선가?Quelque part dans les airs,어디엔가 공기 속에서,Si c'est..
- Total
- Today
- Yesterday
- 브람스
- 모차르트
- Donaudy
- 쇼송
- 비제
- Verdi
- 도나우디
- Giulio Cesare
- 베토벤
- Brahms
- yuso
- Mozart
- Rinaldo
- Handel
- Chausson
- 푸치니
- foneclassic
- Puccini
- 헨델
- 쥴리어스 시이저
- 포네클래식
- 슈만
- 리날도
- 씨와이에치 성악연구소
- Beethoven
- 벨리니
- 베르디
- Bizet
- hkyhic
- Bellini
일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | ||||||
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
30 | 31 |