티스토리 뷰

함께 여행가던 어린 아들이 갑자기 병들어 죽어갈 때에 그 아버지의 마음은 어떨까? 아들은 지금 정신을 잃어 가고 있다. 그런 아들이 정신을 놓으면 곧장 사망할 것이라는 점을 잘 아는 아버지. 이제 그 아들을 조금이라도 빨리 고향 집으로 데려가려고 말을 달린다. 품에는 아들을 안고 있다. 집에 도착하면 즉시 의사를 불러 아들을 치료할 수 있겠지. 적어도 아이가 엄마에게 작별인사라도 나눌 수 있겠지. 아들의 눈에 지금 저승사자 마왕이 보인다. 아버지는 전력질주하여 집의 마당에 도착한다. 그러나 이미 아들은 죽어있다.

카나다의 바리톤 필립 슬라이 Philippe Sly 가 연주합니다.



Erlkönig 마왕 魔王 / Schubert

Wer reitet so spät durch Nacht und Wind?
누가 이렇게 늦게 말을 타고 가나 밤에 바람이 심한데?
Es ist der Vater mit seinem Kind;
아버지가 그의 아이를 데리고 간다;
Er hat den Knaben wohl in dem Arm,
그는 소년을 품에 안고 있다,
Er fasst ihn sicher,er hält ihn warm.
그는 소년을 꼭 잡고 있다, 그는 그를 따뜻하게 유지한다.

Mein sohn, was birgst du so bang dein Gesicht?-
내 아들아, 왜 너는 매우 불안해하며 너의 얼굴을 감추느냐?
Siehst, Vater, du den Erlkönig nicht?
아버지, 당신은 마왕이 보이지 않아요?
Den Erlenkönig mit Kron’und Schweif?-
마왕이 왕관을 쓰고 수행원들을 데리고 있잖아요?-
Mein Sohn, es ist ein Nebelstreif.-
내 아들아, 그것은 엷게 퍼진 안개야.-

“Du liebes Kind, komm, geh mit mir!
"너 사랑스런 아이야, 자, 가자 나와 함께!
Gar schöne Spiele spiel’ich mit dir,
많은 재미있는 놀이들을 내가 너와 함께 할께,
Manch bunte Blumen sind an dem Strand,
많은 다채로운 꽃들이 피어있고 해안에,
Meine Mutter hat manch gülden Gewand.”
내 어머니는 많은 금빛 드레스들을 가지고 있단다."

Mein Vater, mein Vater,und hörest du nicht,
나의 아버지여, 그런데 들리지 않아요,
Was Erlenkönig mir leise verspricht?-
마왕이 나에게 부드럽게 약속하는 것이?
Sei ruhig, bleibe ruhig, mein Kind:
조용히 해라, 잠자코 있어라, 내 아들아:
In dürren Blättern säuselt der Wind.-
마른 나뭇잎들 안에서 바스락거린다 바람이.-

“Willst, feiner Knabe,du mit mir gehn?
"착한 소년아, 너는 나와 함께 가겠느냐?
Meine Töchter sollen dich warten schön;
내 딸들이 너를 기다리고 있단다 매우;
Meine Töchter führen den nächtlichen Reihn
내 딸들은 앞에서 리드한다 야간 윤무(輪舞)를
Und wiegen und tanzen und singen dich ein.”
그리고 요람을 흔들고 춤추고 노래할 것이다 너를 재우기 위해."

Mein Vater, mein Vater, und siehst du nicht dort
아버지, 아버지, 그런데 보이지 않아요 저기서
Erlkönigs Töchter am düstern Ort?-
마왕의 딸들이 어두운 곳에 있잖아요?-
Mein Sohn, mein Sohn, ich seh’es genau:
내 아들아, 나는 그것을 정확하게 보고 있다:
Es scheinen die alten Weiden so grau.-
보인다 오래된 버드나무들이 매우 음울하게.-

“Ich liebe dich, mich reizt deine schöne Gestalt;
"나는 너를 사랑한다, 나를 매혹한다 너의 아름다운 모습이;
Und bist du nicht willig, so brauch’ich Gewalt.”
그런데 너는 온순하지 않다, 그래서 필요하다 나는 힘이."
Mein Vater, mein Vater,jetzt fasst er mich an!
나의 아버지여, 이제 움켜쥐네요 그가 나를!
Erlkönig hat mir ein Leids getan!-
마왕이 나에게 해를 입혔네요!-

Dem Vater grauset’s, er reitet geschwind,
아버지는 무서워서 떤다, 그는 달린다 매우 빨리,
Er hält in Armen das ächzende Kind,
그는 품안에 신음하는 아이를 안고 있다,
Erreicht den Hof mit Mühe und Not;
그는 도착한다 안마당에 비탄과 그리고 걱정과 함께;
In seinen Armen das Kind war tot.
그의 품안에서 그 아이는 사망했다.

*D.328

최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
Total
Today
Yesterday
링크
«   2024/09   »
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30
글 보관함