친구 굴리엘모 Guglielmo 의 약혼녀인 피오르딜리지 Fiordiligi 에게 구애를 하던 페란도 Ferrando가 굴리엘모에게 그녀가 마치 지브랄타르 Gibraltar 의 바위처럼 흔들리지 않는다고 말하는데... 굴리엘모는 페란도의 약혼녀인 도라벨라 Dorabella가 조금씩 자신에게 반응을 보이고 있다고 솔직하게 알려준다. 이에 페란도가 몹시 낙담을 한다. 그러한 친구를 보고서 굴리엘모가 여성들에게 장광설을 늘어 놓는다. 이것은 굴리엘모가 객석에 앉아있는 여성들을 향해 퍼붓는 말이다. “친애하는 아가씨들, ...” 프랑스의 바리톤 니콜라 리벤크 Nicolas Rivenq (1958 ~ ) 가 연주합니다. Donne mie, la fate a tanti 친애하는 아가씨들, 이런 짓을 하시죠 많은 남..
자신의 여자 애인은 결코 변하지 않을 거라고 믿는 두 청년, 그들은 장교이다. 페란도 Ferrando 의 약혼녀는 도라벨라 Dorabella, 굴리엘모 Guglielmo 의 약혼녀는 피오르딜리지 Fiordiligi 이다. 두 청년은 여자들은 믿을 수 없다고 주장하는 돈 알폰소 Don Alfonso와 내기를 한다. 돈 알폰소의 책략대로 두 청년은 전장으로 나가고, 공황상태에 빠지는 두 여성들. 두 청년은 외국인으로 변장을 하고 다시 돌아온다. 돈 알폰소는 하녀 데스피나 Despina 의 도움을 받아 그들을 상대편 약혼녀들에게 각각 소개를 한다. 두 여성은 잠시 마음의 흔들림을 경험한다. 그러나 피오르딜리지는 ‘바위처럼 흔들리지 않겠노라’고 다짐을 하는 아리아를 노래한다. 독일의 소프라노 아냐 하르테로스 A..
어느 날 갑자기 군입대하여 전장에 나가게 된 애인들 때문에 공황상태에 빠진 도라벨라 Dorabella와 피오르딜리지 Fiordiligi. 두 여성의 마음을 달래기 위해 자신의 남자들에 대한 생각을 주입시키는 데스피나 Despina. 데스피나는 두 여성을 섬기는 하녀입니다. 이탈리아의 메조소프라노 체칠리아 바르톨리 Cecilia Bartoli(1966 ~ )가 연주합니다. In uomini, in soldati 남자들과 군인들 안에서 / Mozart, Così fan tutte (Despina) In uomini, in soldati, 남자들과 군인들 안에서, sperare fedeltà? 성실함을 기대한다고? Non vi fate sentir per carità! 당신의 말을 듣게하지 마세요 청컨대! D..
18세기 말, 나폴리. 두 사람의 젊은 장교 페란도 Ferrando 와 굴리엘모 Guglielmo 가 그들의 친구 돈 알폰소 Don Alfonso와 카페에서 토론을 하고 있다. 여성들을 신뢰하는 것은 부적절한 것이라고 주장하는 돈 알폰소. 그러나 두 사람의 젊은 장교는 각자 자신의 애인을 믿을 수 있는 여성이라고 맞선다. 페란도의 애인은 도라벨라 Dorabella, 굴리엘모의 애인은 피오르딜리지 Fiordiligi. 두 여성은 자매이다. 결국 남자들은 내기를 하게 되는데... 돈 알폰소의 계획에 따라, 두 젊은 장교는 배를 타고 전장으로 떠난다. 두 여성은 공황상태에 빠지고... 특히 도라벨라는 빛과 공기와 자기 자신을 증오한다며 죽고싶다고 한탄을 하는데 이때 그녀가 다음의 아리아를 노래한다. 루마니아의..
나폴리의 한 선술집에서 Ferrando(약혼자 Dorabella) 와 Guglielmo(약혼자 Fiordiligi) 그리고 Don Alfonso가 함께 술을 마시다가 내기를 합니다. 절대로 마음이 변하지 않을 거라고 생각하는 Ferrando와 Guglielmo, 반면에 Don Alfonso는 여자들이란 다 똑같다며 믿을 수 없는 것이 여자라고 주장합니다. Ferrando 와 Guglielmo는 군인이며, Dorabella와 Fiordiligi는 자매지간입니다. 두 자매가 바다가 내려다 보이는 자신의 집 정원에서 애인들의 초상화를 보며 잘생겼다고 감탄하는 장면입니다. 제1막 장면2 뉴질랜드의 소프라노 키리 테 카나와 Kiri Te Kanawa 와 미국의 메조소프라노 프레데리카 폰 슈타데 Frederica ..
15살 처녀들은 세상이 어떻게 돌아가는지 알아야 한다며, 필요하다면 거짓 웃음과 거짓 눈물도 흘릴 줄 알아야 한다는 데스피나 Despina 의 말.... 그녀는 여성들은 100명의 남자들의 말을 경청할 줄 알아야 하며 그러면서 동시에 1000명의 남자들에게 눈으로 말할 줄 알아야 한다고 조언을 하는데... 그 말을 듣고서 도라벨라 Dorabella가 먼저 잠시 좀 즐기고 지루함을 달래는 것은 그리 큰 잘못이 아니라고 심경을 밝힌다. 이에 피오르딜리지 Fiorgiligi가 그러면 너부터 두 남자 중 한 사람을 고르라고하는데... 도라벨라는 이미 선택했다며.... 슬로바키아의 소프라노 에디타 그루베로바 Edita Gruberova(1946~ ) 와 미국의 메조 소프라노 델로레스 지글러 Delores Zieg..
- Total
- Today
- Yesterday
- 헨델
- Brahms
- 포네클래식
- Donaudy
- Verdi
- Mozart
- 쥴리어스 시이저
- 리날도
- 벨리니
- hkyhic
- Beethoven
- 푸치니
- yuso
- 쇼송
- 씨와이에치 성악연구소
- Puccini
- Bellini
- 모차르트
- foneclassic
- 슈만
- 베토벤
- 베르디
- 비제
- Bizet
- Giulio Cesare
- 도나우디
- 브람스
- Chausson
- Handel
- Rinaldo
일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | |||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |