티스토리 뷰

어느 날 갑자기 군입대하여 전장에 나가게 된 애인들 때문에 공황상태에 빠진 도라벨라 Dorabella와 피오르딜리지 Fiordiligi. 두 여성의 마음을 달래기 위해 자신의 남자들에 대한 생각을 주입시키는 데스피나 Despina. 데스피나는 두 여성을 섬기는 하녀입니다.

이탈리아의 메조소프라노 체칠리아 바르톨리 Cecilia Bartoli(1966 ~ )가 연주합니다.



In uomini, in soldati 남자들과 군인들 안에서 / Mozart, Così fan tutte

(Despina)
In uomini, in soldati,
남자들과 군인들 안에서,
sperare fedeltà?
성실함을 기대한다고?
Non vi fate sentir per carità!
당신의 말을 듣게하지 마세요 청컨대!
Di pasta simile son tutti quanti:
비슷한 파스타로부터 모든 것들을 만들죠:
le fronde mobili, l’aure incostanti
움직이는 나뭇가지들, 한결같지 않은 산들바람도
han più degli uomini stabilità.
남자들보다는 더 많은 안정성을 지니고 있습니다.
Mentite lagrime, fallaci sguardi,
거짓 눈물, 사기성이 있는 시선들,
voci ingannevoli, vezzi bugiardi
기만적인 목소리, 거짓 애무들이
son le primarie lor qualità.
그들의 주요 특징입니다.
In noi non amano che il lor diletto,
우리들 안에서 그들은 쾌락만을 사랑합니다
poi ci dispregiano,
그리고나서 그들은 우리를 무시합니다,
neganci affetto,
우리들에게 애정을 부인합니다,
nè val da’barbari chieder pietà.
야만인들에게 자비를 요구해도 소용없습니다.
Paghiam, o femine, d’ugual moneta,
지불합시다, 오 여성들아, 동일한 동전으로,
questa malefica razza indiscreta:
이 사악하고 무분별한 종족을:
amiam per comodo, per vanità,
사랑합시다 편안함과 허영심을 위해서,
la rala, la rala...
라 랄라, 라 랄라...

최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
Total
Today
Yesterday
링크
«   2025/01   »
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
글 보관함