티스토리 뷰

신성로마제국에 포함되었던 18세기 라인란트 Rheinland. 크리스텔 Christel은 우체국에서 근무하는 여성이다. 그녀는 티롤 Tyrol (오스트리아 서부 및 이탈리아 북부의 산악 지대) 에서 온 아담 Adam 이란 청년을 사랑한다. 그는 본래 새를 잡아 길들여 판매하는 일을 하고 있는 청년이다. 크리스텔은 아담과 결혼을 하려고 하는데 아담은 별다른 직업이 없다. 크리스텔은 아담에게 직업을 구해주려고 고위층 사람을 만나는데... 아담은 그녀가 고위층 사람과 사랑하는 줄 알고서 오해를 한다. 복잡한 여러 사건들이 벌어진 후 결국 두 사람은 결혼을 하게 된다.

크리스텔은 가난하지만 아름다운 아가씨로 재치도 있고 의지가 굳센 우체국 공무원이다.

오스트리아의 소프라노 마르티나 도락 Martina Dorak 이 연주합니다.



Ich bin die Christel von der Post 나는 우체국의 크리스텔 / Carl Zeller, Der Vogelhändler 새 장수

Ich bin die Christel von der Post;
나는 우체국의 크리스텔;
Klein das Salär und schmal die Kost.
급료는 작고 음식은 부족해요.
Aber das macht nichts, wenn man noch jung ist -
그러나 괜찮아요, 아직 젊기 때문이죠
Wenn man nicht übel, wenn man im Schwung ist.
곤란(불편)하지 않으면, 활기가 있는 것이죠.
Ohne zu klagen kann man's ertragen.
슬퍼하지 않고 견디어낼 수 있죠.
Wenn man dabei immer lustig und frei!
그때에 언제나 명랑하고 자유롭기만 하다면!
Bin die Christel von der Post!
나는 우체국의 크리스텔입니다!

Mein Amt ist herrlich, wenn auch gefährlich,
나의 직분은 훌륭하지요, 또한 위험하기도 하죠,
auf die Adresse kommt es an:
주소지로 도착하죠:
Ist's ein Galanter, ist's ein Charmanter,
한 사람의 멋진 남자, 한 사람의 매력적인 남자,
wird es fatal oft dann und wann!
가끔 불현듯 치명적인 것이 됩니다!
Statt zu frankieren will er verführen
우표를 부치는 대신 그는 유혹하기 원합니다
pfiffig jedoch benehm ich mich da,
교활하게 그렇지만 처신합니다 나는 그때에
Lass ihn vor allem Porto bezahlen,
그에게 무엇보다도 우편요금을 지불하게 하죠,
sage dann lachend zu ihm: ja ja,
말합니다 그리고나서 웃으면서 그에게: 예 예,
einen Kuss, wenn ich muss, wenn es muss, wenn es muss!
한 번의 입맞춤을, 내가 필요한 때에, 필요한 때에!

Nur nicht gleich, nicht auf der Stell'
즉시 말고요, 이자리에서 말구요
Denn bei der Post geht's nicht so schnell'
왜냐하면 우체국에선 그렇게 빠르지 않기 때문이죠
Nur nicht gleich, nicht auf der Stell'
즉시 말고요, 이자리에서 말구요
Denn bei der Post geht's nicht so schnell'
왜냐하면 우체국에선 그렇게 빠르지 않기 때문이죠

Nein bei der Post geht's nicht so schnell'
우체국에선 안돼요 그렇게 빠르지기 않거든요
nicht auf der Stell',
이자리에선 안돼요,
Denn bei der Post geht's nicht so schnell'
왜냐하면 우체국에선 그렇게 빠르지 않기 때문이죠

(Instrumental)

Mein Schatz, der Adam aus Tirol,
나의 애인은, 티롤에서 온 아담인데요
, liebt mich unbändig, glaub's ihm wohl, glaub's ihm wohl!
나를 억제하지 못할 정도로 사랑합니다, 확실하게 그를 믿어요!
Ob er mir treu ist, will ich nicht fragen,
그가 나에게 성실한지 아닌지, 나는 묻기를 원하지 않아요,
dass er kein Geld hat, kann er nicht sagen
그가 돈이 없다는 것, 그 사실을 그는 말할 수 없지요
Seh ich ihn wieder, pocht's mir im Mieder
나는 그를 다시 만납니다, 코르셋을 입은 나는 두근거립니다
wird mir so dumm und ich weiss nicht warum!
나는 매우 어리석어요 그리고 나는 왜그런지 알지 못하죠!
Bin die Christel von der Post!
나는 우체국의 크리스텔입니다!

Er meint es ehrlich, fragt unaufhörlich,
그는 그것을 소박하게 여깁니다, 그는 끊임없이 묻습니다,
wann ich ihm folge zum Altar!
언제 내가 그를 따라서 제단으로 갈지(언제 결혼해 줄지)!
Er sagt: ich nehm dich, ich sage: schäm dich,
그가 말합니다: 나는 너를 취한다, 내가 말합니다: 나는 부끄럽워,
wären doch komisch wir als Paar.
우리가 한 커플이 된다는 것이 좀 우습잖아.
Du hast zu wenig, ich keinen Pfennig,
너는 너무 적게 가지고 있고, 나는 무일푼,
denke doch, wenn einst Kinder da!
그래도 나는 생각합니다. 그때에 어린아이가 되었으면 좋으련만!
Treibt in die Enge mich sein Gedränge,
그가 나를 밀쳐 좁은 곳으로 몰고가네,
sage ich lachend zu ihm: ja ja,
말합니다 나는 웃으면서 그에게: 예 예,
muss es sein, werd ich dein, werd ich dein!
그렇게 되어야 한다면, 나는 너의 것이 될께, 나는 너의 것!

Nur nicht gleich, nicht auf der Stell'
단지 바로 지금은 안돼, 지금 이자리에서는 안돼
Denn bei der Post geht's nicht so schnell'
우체국에선 안돼요 매우 빠르지기 않거든요
Nur nicht gleich, nicht auf der Stell'
단지 바로 지금은 안돼, 지금 이자리에서는 안돼
Denn bei der Post geht's nicht so schnell'
우체국에선 그렇게 빠르지기 않거든요

Nein bei der Post geht's nicht so schnell'
우체국에선 그렇게 빠르지가 않거든
nicht auf der Stell',
이자리에서는 안돼,
Denn bei der Post geht's nicht so schnell'
우체국에선 그렇게 빠르지기 않거든요

최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
Total
Today
Yesterday
링크
«   2025/02   »
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28
글 보관함