티스토리 뷰

봄의 숲 속에서 베르트 Berthe가 딸기를 따고 있다. 그곳엔 여신들의 대리석 조각 상들이 서있고... 베르트는 여신들이 여동생으로 생각할 만큼 예쁘다. 그때 한 엘프 Elfe가 나타나 저쪽에 아름다운 딸기 나무가 있다고 외친다. 그 엘프는 콧수염을 지니고 있는데, 아마도 난폭한 군인이거나 건강한 머슴일 것이다. 만일 그 엘프가 마음에 들면 베르트가 외친다. “나를 그곳에 데려다 줘요!”

그 남자가 베르트를 유혹한다. “너의 입술은 매혹적인 딸기나무...!”
그러나 베르트는 그의 유혹을 뿌리친다. “아름다운 딸기나무를 오솔길에 그대로 남겨 놓아요!”

카나다의 바리톤 브뤼노 라플랑트 Bruno Laplante (1938 ~ ) 가 연주합니다.



Lied 가곡 / Chabrier 샤브리에

Nez au vent, cœur plein d'aise
바람에 코를 향한채, 기쁨으로 가득찬 마음
Berthe emplit, fraise à fraise,
베르트는 채운다 딸기에 딸기를,
Dans le bois printanier,
봄의 숲속에서,
Son frais panier.
그여자의 신선한 바구니를.
Les déesses de marbre
대리석의 여신들은
La regardent sous l'arbre
베르트를 바라본다 나무 아래서
D'un air plein de douceur,
달콤함으로 가득찬 분위기로,
Comme une sœur,
누이처럼,
Et dans de folles rixe
그리고 미친 듯한 싸움들 속에서
Passe l'essaim des Nixes
물의 요정 닉스의 무리가 지나간다
Et des Elfes badins,
명랑한 엘프들과,
Et des Ondins.
물의요정 옹뎅들.
Un Elfe dit à Berthe:
한 엘프가 베르트에게 말한다:
'Là-bas sous l'ombre verte,
저기 초록빛 그림자 아래,
Il est dans les sentiers
오솔길 안에 있다
De beaux fraisiers.'
아름다운 나무딸기들.
Un Elfe a la moustache
한 엘프는 콧수염을 가지고 있다
Très fine et l'air bravache
매우 섬세하여 허세부리는 분위기
D'un reître ou d'un varlet
한 난폭한 군인 혹은 한 시종의
Quand il lui plait...
그가 그녀의 마음에 들면...
'Conduisez-moi,' dit Berthe,
'나를 데려가 줘요'라고 베르트는 말한다,
'Là-bas, sous l'ombre verte,
초록 그림자 아래 저기에,
Où sont dans les sentiers
그곳의 오솔길엔
Les beaux fraisiers!'
아름다운 나무딸기들이 있어요!

Leste comme une chèvre,
민첩한 염소처럼,
Berthe courait:'Ta lèvre
베르트는 달렸다:너의 입술은
Est un fraisier charmant,'
매혹적인 딸기나무이다
Reprit l'amant.
애인은 다시 말을 이어간다.
'Le baiser, fraise rose,
입맞춤은 장미빛 딸기같고,
Donne à la bouche éclose
활짝핀 입에게 부여한다
Qui le laisse saisir,
입맞춤은 그를 사로잡고,
Un doux plaisir!'
달콤한 쾌락을!
'S'il est ainsi,'dit Berthe,
만약 그렇다면, 베르트는 말한다,
'Laissons sous l'ombre verte
남겨두자 초록 그림자 아래
En paix, dans les sentiers,
평화롭게 오솔길에,
Les beaux fraisiers!'
아름다운 딸기나무들을!
(Catulle Mendès)

최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
Total
Today
Yesterday
링크
«   2024/09   »
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30
글 보관함