티스토리 뷰

 

Du Ring an meinem Finger 너 내 손가락에 낀 반지여 / Robert Schumann, Frauenliebe und -leben, op.42, no. 4

Du Ring an meinem Finger,
너 내 손가락에 낀 반지여,
Mein goldnes Ringelein,
나의 금빛 작은 반지여,
Ich drücke dich fromm an die Lippen,
나는 너를 경건하게 나의 두 입술 위에 누른다,
Dich fromm an das Herze mein.
너를 경건하게 나의 심장 위에 (누른다).

Ich hatt' ihn ausgeträumet,
나는 그것을 꿈꾸었네,
Der Kindheit friedlich schönen Traum,
어린아이의 평화롭고 아름다운 꿈을,
Ich fand allein mich, verloren
나 혼자였네, 길을 잃고서
Im öden, unendlichen Raum.
황폐하고, 끝없는 공간에서.

Du Ring an meinem Finger,
너 내 손가락에 낀 반지여,
Da hast du mich erst belehrt,
너는 나에게 최초로 가르쳐주었지,
Hast meinem Blick erschlossen
너는 나의 눈길에게 열어주었지
Des Lebens unendlichen Wert.
삶의 끝없는 가치를.

Ich will ihm dienen, ihm leben,
나는 그에게 봉사하고, 그를 위해 살고 싶어라,
Ihm angehören ganz,
그에게 속하고 싶어라 완전히,
Hin selber mich geben und finden
그쪽으로 나 자신을 주고 발견하고 싶어라
Verklärt mich in seinem Glanz.
나를 비추고 (밝게하고)그의 광채 (빛남) 속에서

Du Ring an meinem Finger,
너 내 손가락에 낀 반지여,
Mein goldnes Ringelein,
나의 금빛 작은 반지여,
Ich drücke dich fromm an die Lippen,
나는 너를 경건하게 나의 두 입술 위에 누른다,
Dich fromm an das Herze mein.
너를 경건하게 나의 심장 위에 (누른다).

 

2019 Cyh song institute

최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
Total
Today
Yesterday
링크
«   2025/01   »
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
글 보관함