티스토리 뷰



An meinem Herzen, an meiner Brust  나의 심장 위에, 나의 가슴 위에 / Robert Schumann, Frauenliebe und -leben, op. 42, no.7

An meinem Herzen, an meiner Brust,
나의 심장 위에, 나의 가슴 위에
Du meine Wonne, du meine Lust!
너는 나의 기쁨, 너는 나의 욕망!

Das Glück ist die Liebe, die Lieb' ist das Glück,
행복은 사랑, 사랑은 행복,
Ich hab's gesagt und nehm's nicht zurück.
나는 그것을 말했고 되돌리지 않으리.

Hab' überschwenglich mich geschätzt
나를 지극히 행복하다고 나는 생각한다 (평가한다)
Bin überglücklich aber jetzt.
나는 지극히 행복하다 지금.

Nur die da säugt, nur die da liebt
단지 젖을 주는 (수유를 하는) 여성만이, 사랑하는 사람만이
Das Kind, dem sie die Nahrung gibt;
아이는, 아이에게 그녀는 영양분 (먹이)를 준다;

Nur eine Mutter weiß allein,
단지 한 엄마만이 안다,
Was lieben heißt und glücklich sein.
사랑이라고 일컬어지는 것 그리고 행복하다는 것을.

O, wie bedaur' ich doch den Mann,
오, 얼마나 나는 남자를 동정하는지 (남자에게 연민의 정을 느끼는지),
Der Mutterglück nicht fühlen kann!
남자는 엄마의 행복을 느낄 수 없다!

Du lieber, lieber Engel, du!
너는 사랑스러운, 사랑스러운 천사, 너!
Du, du schauest mich an und lächelst dazu!

너는, 너는 나를 바라보고 웃는다!

An meinem Herzen, an meiner Brust,
나의 심장 위에, 나의 가슴 위에
Du meine Wonne, du meine Lust!
너는 나의 기쁨, 너는 나의 욕망!

 

2019 Cyh song institute

최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
Total
Today
Yesterday
링크
«   2025/01   »
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
글 보관함