케루비노 Cherubino는 수잔나의 방에서 백작부인 Rosina의 리본을 빼앗고나서 그에 대한 답례로 자신이 지은 시를 노래한다. 여기서 케루비노는 사랑이란 ‘뭐라고 딱 집어서 설명할 수 없는 욕망’이라고 노래한다.미국의 메조 소프라노 조이스 디도나토 Joyce DiDonato (1969 ~ )가 연주합니다.Non so più 나는 몰라요 / Mozart, Le nozze di Figaro 피가로의 결혼(Cherubino)Non so piu cosa son, cosa faccio,나는 몰라요 내가 무엇인지, 그리고 내가 무슨 일을 하고 있는지Or di foco, ora sono di ghiaccio,때로는 불길이 일고, 때로는 얼음같이 차고,Ogni donna cangiar di colore,모든 여성..
순박한 소녀의 마음을 송두리째 빼앗아간 남성이 있었습니다. 그가 그녀에게 많은 연애편지를 보냈습니다. 그것을 읽을 때에 그녀는 열광했습니다. 그런데 그가 다른 여성에게 눈길을 주고 있습니다. 그것을 알게 된 그녀는 참을 수가 없었습니다. 그녀는 그가 보낸 편지들을 불태웁니다. 그의 존재를 깨끗이 잊기 위해서 입니다. 그런데도 그에 대한 아쉬움은 여전히 남아 있습니다.독일의 소프라노 에리카 쾨트 Erika Köth (1925-1989)가 연주합니다.Als Luise die Briefe ihres ungetreuen Liebhabers verbrannte 루이제가 불성실한 그녀 애인의 편지들을 불태웠을 때에 / MozartErzeugt von heißer Phantasie,뜨거운 판타지에 의해 만들어져,In..
사랑하는 이집트 왕자 (Tamino)에게 그녀 (Pamina)가 찾아갑니다. 그런데 그가 그녀를 보고 한 마디 말도 하지 않습니다. 그는 지금 태양의 제국 구성원의 일원이 되기 위해서 어떤 일이 있어도 침묵을 지켜야하는 '침묵 테스트'를 받고 있는 중입니다. 그것을 알지 못하는 그녀는 그가 변심하여 더 이상 그녀를 사랑하지 않는다고 생각합니다. 그녀는 너무도 슬퍼서 차라리 죽는 것이 낫다고 슬퍼하며 그곳을 떠납니다.오스트리아의 소프라노 게니아 퀴마이어 Genia Kühmeier (1975 ~ ) 가 연주합니다.Ach, ich fühl’s 아, 나는 그것이 느껴지네 / Mozart, Die Zauberflöte 마술피리(Pamina)Ach, ich fühl's, es ist verschwunden,아, 나..
나르시시즘에 빠진 소박한 제비꽃 한 송이가 있습니다. 여기서 소박하다는 것은 객관적인 평가이고 본인 스스로는 세상에서 가장 아름다운 꽃이라고 생각합니다. 제비꽃은 여자 양치기가 자신을 발견하고 꺾어서 가슴에 잠시라도 안아주었으면 합니다. 그러나 그녀는 무심한 사람입니다. 아무생각 없이 지나치다가 제비꽃을 밟습니다. 제비꽃은 죽어가면서 기뻐합니다. 왜냐하면 자기가 사랑하는 사람의 발에 밟혀 죽기 때문입니다. 시인이 말하는 것처럼 “불쌍한” 제비꽃입니다.독일의 테너 크리스토프 겐츠 Christoph Genz (1971 ~ )가 연주합니다.Das Veilchen 제비꽃 / MozartEin Veilchen auf der Wiese stand오랑캐꽃 한 송이가 초원 위에 서있다Gebückt in sich und..
그녀(밤의 여왕)는 자기 딸(Pamina)이 악의 무리에 의해 납치되는 것을 보고만 있어야 했습니다 (실제로는 밤의 여왕이 악의 무리에 속하고 오히려 Pamina를 납치한 무리들은 선을 대변합니다). 그녀는 납치된 딸에게 몹쓸 인간 (Monostatos)이 접근하자 그를 쫓아내고 딸을 구합니다. 그녀가 딸에게 단검을 주며 아버지의 원수인 적의 수장 (Sarastro)을 죽이라고 말합니다. 그러나 딸은 이미 예전의 딸이 아닙니다. 딸이 어머니의 명령을 거부합니다. 이때 그녀는 맹렬한 분노를 표출합니다.독일의 소프라노 디아나 담라우 Diana Damrau (1971 ~ ) 가 연주합니다.Der Hölle Rache 지옥의 복수 / Mozart, Die Zauberflöte(Queen of the Night)..
꽃샘 추위가 기승을 부리더니 마침내 봄이 왔습니다. 봄은 무엇보다도 사랑의 계절입니다. 젊었을 때 누구나 사랑의 편지 또는 사랑의 시를 써보았을 겁니다. 오늘은 모차르트가 작곡한 "An Chloë 클로에에게"를 들어봅니다. 독일의 소프라노 이름가르트 제프리트(Irmgard Seefried 1919-1988)가 노래합니다. 클릭하세요.An Chloë 클로에에게 / MozartWenn die Lieb' aus deinen blauen,사랑이 너의 푸르고Hellen, offnen Augen sieht,밝고 열려있는 눈으로부터 보일 때에,Und vor Lust hinein zu schauen(그리고) 그 안으로 바라보는 즐거움으로 인해Mir's im Herzen klopft und glüht;내 가슴은 뛰고 빛..
- Total
- Today
- Yesterday
- Chausson
- 쥴리어스 시이저
- 비제
- 헨델
- 쇼송
- 베르디
- 리날도
- Bizet
- Donaudy
- 포네클래식
- Puccini
- Giulio Cesare
- yuso
- Beethoven
- 모차르트
- Bellini
- 푸치니
- 도나우디
- 베토벤
- 벨리니
- Rinaldo
- 슈만
- hkyhic
- 브람스
- Handel
- foneclassic
- 씨와이에치 성악연구소
- Mozart
- Brahms
- Verdi
일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | |||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |