사랑이란 어떤 것일까? 악마의 작용이란 말인가? 어쨌든 나는 당신보다 한 수 위인데... 만일 당신의 사랑이 식는다면 나는 다른 사랑을 찾아가지...이탈리아에서 태어난 미국의 소프라노 리치아 알바네제 Licia Albanese (1909-2014) 가 연주합니다. Quando'il tuo diavol nacque... 당신의 악마가 태어났을 때... / Donaudy 도나우디Quand'il tuo diavol nacque당신의 악마가 태어났을 때il mio già andava a scuola,나의 악마는 이미 학교에 다니고 있었다,sicchè a un'astuzia sola il cor mai non soggiaque.그러므로 단지 교활함에 의해서만 나의 마음은 사로잡힐 수 있었다.T'inghingher..
Les morts 죽은 사람들 / Chausson 쇼송Ne crois pas que les morts soient morts!생각하지는 말아라 죽은 사람들이 죽었다고!Tant qu'il y aura des vivants les morts vivront.살아있는 사람들이 존재하는한 죽은 사람들은 살것이다.Lorsque le soleil s'est couché,태양이 졌을 때에,Tu n'as qu'à fermer tes deux yeux너는 네 두 눈을 감아야만 한다Pour qu'il s'y lève, rallumé.태양이 되살아나 떠오르게 하기 위해서.L'oiseau s'envole, l'oiseau s'en va;새는 날아 오르고 새는 떠나간다;Mais pendant qu'il plane là-haut,..
이별의 아픔을 담담한 마음으로 극복하는데... ‘안녕’이라고 작별의 인사를 그가 하지만, 나에게 그것은 이별도 아니고 소멸도 아닙니다. 지금은 마음이 찢어질 듯 아프지만 내일 아침에는 훌훌 털고 일어나렵니다.독일의 소프라노 도로테아 크라흐튼 Dorothea Craxton 이 연주합니다. Beim Abschied 이별에 즈음하여 / Clara Schumann 클라라 슈만Purpurgluten leuchten ferne,자주빛 불길이 빛을 발해요 멀리서,golden sinkt der lichte Tag,황금빛으로 가라앉아요 밝은 낮이,einzeln werden Silbersterne하나씩 은빛 별들이an dem Himmelsbogen wach.하늘의 아치에서 깨어납니다.Und des Tages Königin..
Perduta ho la speranza... 나는 희망을 상실했다... / Donaudy 도나우디Perduta ho la speranza in voi mirare,나는 당신을 바라볼 희망을 상실하였다,e di speranza sola nutrivo il core!그리고 희망만으로 나의 마음을 달래왔다!Ahimè! Ah! come farò se per amare,아아! 아! 어떻게 해야 사랑할 수 있는가,la fede ho già smarrita, la fede nell'amore?나는 이미 믿음을 상실하였다, 사랑에 대한 믿음을?
권태로 인해 그들은 욕망을 더 이상 느끼지 않는다. 그들은 하늘의 애무, 환희의 장미 그리고 고요한 초록을 이해하지 못한다. 영국의 메조 소프라노 앨리스 코오트 Alice Coote (1968 ~ )가 연주합니다 (플레이 타임 5분 15초이후).Lassitude 권태 / Chausson 쇼송Ils ne savent plus où se poser ces baisers,그들은 더이상 알지 못한다 입맞춤들을 어디에 할지,Ces lèvres sur des yeux aveugles et glacés;얼어붙은 보이지 않는 두 눈 위의 이 입술들;Désormais endormis en leur songe superbe,그때부터 찬란한 그들의 꿈 속에 잠들어,Ils regardent rêveurs그들은 몽상가들을 바라..
순수하게 사랑하는 님이 떠나간 후 몹시 마음이 아픈 나... 초록의 언덕 위에 올라 붉은 장미, 푸른 꽃을 바라볼 때에 한 마리 작은 새가 나를 위로한다.독일의 소프라노 도로테아 크라흐튼 Dorothea Craxton이 연주합니다.Auf einem grünen Hügel 초록의 언덕 위에 / Clara Schumann 클라라 슈만, Six Lieder, Op. 23, nº 4Auf einem grünen Hügel,초록의 언덕 위에,da steht ein Röslein hell,서있네 한 송이 장미가 환하게,und wenn ich rot, rot Röslein seh',그리고 내가 붉은 장미를 볼 때에,so rot wie lauter Liebe,순수한 사랑처럼 붉은 (장미를 볼때에),möcht' wein..
- Total
- Today
- Yesterday
- Puccini
- Mozart
- 리날도
- Beethoven
- 벨리니
- Giulio Cesare
- 비제
- 쥴리어스 시이저
- 쇼송
- foneclassic
- 푸치니
- 모차르트
- 도나우디
- 베토벤
- 베르디
- Bizet
- Rinaldo
- Brahms
- Donaudy
- Chausson
- 브람스
- Bellini
- 슈만
- 헨델
- yuso
- 씨와이에치 성악연구소
- hkyhic
- Verdi
- 포네클래식
- Handel
일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | |||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |