사랑에 빠져 어쩔 줄 모르는 젊은이... 달콤하고 소중한 애인이여 나는 당신 때문에 괴로워하잖아요... Perchè dolce, caro bene 달콤하고 소중한 애인이여 / Donaudy 도나우디Perchè dolce, caro bene stizzosetta sei con me,왜, 달콤하고 소중한 애인이여, 당신은 나에게 화를 내십니까,dacchè sai le dure pene당신은 그 혹독한 고통을 아시잖아요che nel cor soffr'io per te?내 마음 안에서 나는 당신 때문에 괴로워하잖아요?Mordemi! Baciami! Battimi! Abbraciami! Ah! Pietà!나를 깨물어 주오! 내게 키쓰해 주오! 나를 안아주오! 아! 동정을!O ti prendi servitù, o ..
열정으로 불타는 젊음을 바라보는 노인... 늙어서 이가 빠진 힘 없는 사자의 모습이 떠오른다. 카나다의 바리톤 브뤼노 라플랑트 Bruno Laplante (1938 ~ )가 연주합니다 (플레이 타임 07:32 부터). Fauves las 피곤한 야수들 / Chausson 쇼송Ô les passions en allées,오 산책로 안의 열정들,Et les rires et les sanglots!그리고 웃음과 흐느낌들!Malades et les yeux miclos환자들과 반쯤 닫힌 눈들Parmi les feuilles effeuillées,떨어진 나뭇잎들 한가운데,Les chiens jaunes de mes péchés,내 죄악의 노란 개들,Les hyènes louches de mes haines내 증오..
어느 밝은 아침에 태양이 나의 잠을 깨운다. 태양이 나를 사랑스런 꽃이라고 부르는데... 독일의 소프라노 도로테아 크라흐튼 Dorothea Craxton 이 연주합니다.An einem lichten Morgen 어느 밝은 아침에 / Clara Schumann, Six Lieder, Op. 23, nº 2An einem lichten Morgen,어느 밝은 아침에,da klingt es hell im Tal:낭랑하게 울렸어요 계곡에:wach' auf, du liebe Blume, 깨어나라, 너 사랑스런 꽃이여,ich bin der Sonnenstrahl!나는 태양의 빛이다!Erschließe mit Vertrauen 열어라 믿음과 더불어dein Blütenkämmerlein너의 화방(꽃)을und laß d..
꽃이 활짝 핀 초원으로 춤추러 나오라는데... 지가 giga는 영국의 jig (발음은 ‘지그’)에 기원을 둔 활기찬 바로크 댄스로, 17세기 중반에 프랑스로 수입되었으며, 푸르라나 furlana는 이탈리아의 민속 춤으로, 베니스의 프리울리 Friuli 지역에서 발생된 것 (출처: wikipedia).Or che le rèdole... 지금 산책길은... / Donaudy 도나우디Or che le rèdole verdi ritornano,지금 초록의 산책길은 돌아온다,che veston fiori i cespi ancor,꽃들과 덤불들이 장식합니다,d'intrecciar danze tempo è tornato;뒤섞이는 춤의 계절이 돌아왔다;vieni sul prato, fiore tra i fior.초원으..
시간이 흐름에 따라 모든 이들이 죽는데... 그가 주는 손을 우리는 회피할 수 없다. 그것이 우리들 인간의 숙명인가...프랑스의 카운터 테너 필립 자루스키 Philippe Jaroussky (1978 ~ )가 연주합니다. Les heures 시간 / Chausson 쇼송Les pâles heures, sous la lune,희끄무레한 시간들이 달 아래서,En chantant jusqu'à mourir,노래하며 죽을 때까지,Avec un triste sourire,슬픈 미소와 함께,Vont une à une,하나씩 간다,Sur un lac baigné de lune,달빛으로 목욕을 한 호수 위로,Où, avec un sombre sourire,거기서 어두운 미소와 함께,Elles tendent, une à..
연인이 떠난 후 잠을 이루지 못하는 나. 두려움만 커지고 희망은 감소한다. 그러나 꿈속에서라도 연인의 소식을 듣고 싶은 나의 마음.독일의 소프라노 도로테아 크라흐튼 Dorothea Craxton 이 연주합니다.Am Strande 해변에서 / C. Schumann 클라라 슈만Traurig schau ich von der Klippe슬프게 나는 바라본다 절벽에서auf die Flut, die uns getrennt,밀물을, 밀물은 우리를 떼어 놓았다,und mit Inbrunst fleht die Lippe,그리고 열심히 간청한다 입술은,schone seiner, Element!소중히 하라 그를, 엘레멘트!Furcht ist meiner Seele Meister,두려움은 나의 영혼의 주인,ach, und H..
- Total
- Today
- Yesterday
- yuso
- 브람스
- 슈만
- 포네클래식
- 베토벤
- 헨델
- 도나우디
- 벨리니
- Handel
- Donaudy
- 베르디
- Verdi
- hkyhic
- 푸치니
- 리날도
- Bizet
- 쥴리어스 시이저
- 비제
- Brahms
- Mozart
- Rinaldo
- Chausson
- Beethoven
- Bellini
- 씨와이에치 성악연구소
- 쇼송
- 모차르트
- Giulio Cesare
- Puccini
- foneclassic
일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | |||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |