사랑에 빠진 나는 새의 노래 소리가 사랑스럽게 느껴진다. 그리고 모든 것들이 아름답게 보인다. 계곡, 목초지, 잔디, 꽃과 채소들, 봄의 저녁 노을... 그것들은 내가 사랑하는 그녀가 있기 때문에 의미가 있는 것이다. 독일의 바리톤 한스 호터 Hans Hotter (1909-2003)가 연주합니다. Minnelied 사랑의 노래 / Brahms 브람스Holder klingt der Vogelsang,더욱 사랑스럽게 울린다 새의 노래소리,Wenn die Engelreine,순수한 천사가,Die mein Jünglingsherz bezwang,나의 젊은 마음을 제압한후,Wandelt durch die Haine.거닌다 숲속을.Röter blühet Tal und Au,더욱 붉게 꽃이 핀다 계곡과 목초지는,G..
밤꾀꼬리가 짝을 찾기 위해 큰 소리로 노래할 때에, 나도 어디엔가에 있는 나의 님을 찾아 헤맨다.미국의 메조소프라노 셜리 베레트 Shirley Verrett (1931-2010)가 연주합니다.Die Mainacht 오월의 밤 / Brahms 브람스Wenn der silberne Mond durch die Gestreuche blickt은빛 달이 작은 관목들을 관통하여 살짝 보일 때에Und sein schlummerndes Licht über den Rasen geusst,그리고 그의 졸리운 빛을 잔디 위에 쏟아 부으며,Und die Nachtigall flötet,그리고 밤꾀꼬리는 피리 소리로 노래할 때에,Wandl’ ich traurig von Busch zu Busch.방황한다 나는 가련하게 이 덤불..
순박한 처녀가 한 남자를 사랑합니다. 그러나 그는 예전에 사귀던 여성이 있었습니다. 처녀는 그것이 몹시 마음에 걸렸습니다. 그 여성을 보면 질투심이 발동합니다. 그래서 그 처녀는 그 여성에게 한 가지 다짐을 받을 필요가 있다고 생각합니다. 이렇게 물어 봅니다. ‘당신은 이제 더 이상 그의 신부가 아니죠?’독일의 소프라노 아네리제 로텐베르거 Anneliese Rothenberger (1924-2010) 가 연주합니다. Das Mädchen spricht 처녀가 말한다 / Brahms 브람스Schwalbe, sag’ mir an,제비여, 내게 말하라,ist’s dein alter Mann,그가 너의 예전 친구인가,mit dem du’s Nest gebaut,함께 네가 둥지를 만들었던,oder hast du ..
사랑하는 사람이 있는데 집안의 반대로 헤어집니다. 꿈 속에서 그 사람이 나의 집 대문 앞에 옵니다. 그러나 아무도 그 사람에게 대문을 열어 주지 않습니다. 이제 내가 할 수 있는 것은 한 가지뿐입니다. 나의 목숨이 다 끊어져가면 그제서야 내 집안의 어른들도 당신을 만나는 것을 허용할 것입니다. 그러니 나는 죽어야합니다. 그 때 부디 다시 나를 만나러 와 주소서....스위스의 소프라노 리자 델라 카자 Lisa Della Casa (1919-2012) 가 연주합니다. Immer leiser wird mein Schlummer 점점 더 가벼워진다 나의 잠은 / Brahms 브람스Immer leiser wird mein Schlummer,점점 더 가벼워진다 나의 잠은,Nur wie Schleier liegt m..
실연을 당하여 마음이 몹시 아픈 나를 어머니는 달래주려고 애를 씁니다. 그리고 그녀를 잊으라고 설득합니다. 그러나 나는 그겋게 하지 못합니다. 성실한 사랑은 모든 것을 참고 견딜 수 있기 때문입니다. 아르헨티나의 메조소프라노 베르나다 핑크 Bernarda Fink Inzko (1955 ~ )가 연주합니다.O versenk', o versenk' dein Leid 오 가라앉혀라 너의 슬픔을 / Brahms»O versenk', o versenk' dein Leid,오 가라앉혀라, 오 가라앉혀라 너의 슬픔을,mein Kind, in die See, in die tiefe See!«아이야, 깊은 바다 속에!Ein Stein wohl bleibt auf des Meeres Grund,돌 하나가 머물러 있습니다 ..
나는 이제 사랑하는 여성을 다시 볼 수 없습니다. 나는 사망하였기 때문입니다. 그런데도 나의 영혼은 그녀에게 달려갑니다. 그녀는 몹시 슬퍼하고 있습니다. 달도 져서 몹시 깜깜한 밤이지만 다른 이들이 그녀를 빼앗아갈까봐 몹시 서둘러 달려갑니다.나는 심지어 산들바람에게 소용돌이 치는 강력한 바람을 일으켜 달라고 부탁합니다. 그렇게 세찬 바람을 앞두고 그녀를 빼앗기 위해 달려오는 사람은 없을 것이기 때문입니다.아르헨티나의 메조소프라노 베르나르다 핑크 Bernarda Fink Inzko (1955 ~ )가 연주합니다.Der Gang zum Liebchen 애인에게 가는 길 / Brahms 브람스Es glänzt der Mond nieder,빛나고 있다 달이,Ich sollte doch wieder나는 그러나 다..
- Total
- Today
- Yesterday
- 브람스
- 베르디
- Giulio Cesare
- 벨리니
- 포네클래식
- 씨와이에치 성악연구소
- Chausson
- 모차르트
- Donaudy
- Verdi
- 헨델
- Bizet
- 리날도
- Brahms
- Handel
- foneclassic
- Beethoven
- Rinaldo
- 푸치니
- Bellini
- 쥴리어스 시이저
- 비제
- yuso
- Puccini
- hkyhic
- 베토벤
- Mozart
- 슈만
- 쇼송
- 도나우디
일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | |||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |