오늘은 6월 25일 입니다. 63년 전에 발발했던 민족의 비극. 3년간이나 지속된 전쟁에서 얼머나 많은 젊은이들이 사망했습니까? 남겨진 가족들의 슬픔은 또 얼머나 컸겠습니까? 절대로 그런 비극이 되풀이 되어서는 안됩니다. 미국의 소프라노 로자 퐁셀 Rosa Ponselle (1897-1981)이 연주합니다.Élégie 비가 / Massenet 마스네Ô doux printemps d'autrefois,오 예전의 온화한 봄이여,Vertes saisons,초록의 계절들아,Vous avez fui pour toujours너희들은 가버렸구나 영원히Je ne vois plus le ciel bleu;나는 더이상 푸른 하늘을 보지 못한다;Je n'entends plus les chants joyeux des oise..
그레첸 Gretchen이 마을의 장터에서 벌어진 축제에 다녀왔습니다. 거기서 잘 생긴 청년 파우스트 Faust를 만났습니다. 그가 그녀에게 호의를 보였습니다. 그는 정말 귀족적으로 잘 생긴 청년이었습니다. 그녀는 그가 자신과는 어울리지 않는 신분의 청년이라는 생각이 들어 그가 내민 손을 거절했습니다. 이제 집에 돌아온 그레첸입니다. 그를 잊기 위해 그녀는 물레 앞에 앉아 쉬임 없이 물레를 돌립니다. 아무리 마음의 평정을 찾으려고 애써도 소용이 없습니다. 그의 영상이 머리에서 지워지지 않기 때문입니다. 독일의 소프라노 마리나 레베카 Marina Rebeka (1980 ~ )가 연주합니다.Gretchen am Spinnrade 물레 앞의 그레첸 / SchubertMeine Ruh ist hin,나의 평온은 ..
로렐라이 Lorelei 는 독일의 라인강 동쪽 둑에 있는 바위의 이름이다. 해발 120미터높이. 로렐라이가 위치한 곳은 강폭이 아주 좁고 물살이 세어 많은 배들이 난파하였다. 로렐라이는 2002년 유네스코 세계유산 UNESCO World Heritage Site 로 지정됨. 로렐라이는 로렐라이 바위와 연계된 인어의 이름이기도 하다. 우크라이나에서 태어난 미국의 소프라노 옐레나 두도치킨 Yelena Dudochkin 이 연주합니다.Die Lorelei 로렐라이 / LisztIch weiss nicht, was soll es bedeuten,나는 알지 못하네 그것이 무엇을 의미하는지 Dass ich so traurig bin;내가 그렇게도 슬프다는 것이;Ein Märchen aus alten Zeiten,옛..
정말 사랑하고 싶은 사람을 만날을 때 어떻게 고백하는 것이 좋을까? 한 편의 시를 써서 아니면 값비싼 선물을 하나? 이도 저도 아니면 프랑스의 작곡가 사티 Satie가 작곡한 나는 당신을 원한다 Je te veux 를 들려줄 것을 권합니다. 이 노래의 시는 앙리 파코리 Henry Pacory 가 썼습니다. 느린 왈츠곡인 이 노래를 듣다 보면 사랑하는 사람과 왈츠를 추는 모습이 떠오릅니다. 루마니아의 소프라노 안젤라 게오르규 Angela Gheorghiu (1965 ~ )가 연주합니다.Je te veux 나는 너를 원한다 / SatieJ'ai compris ta détresse,나는 너의 고뇌를 이해했다,Cher amoureux,사랑하는 애인이여,Et je cède à tes vœux,그리고 나는 너의 희..
요즈음 주택가에 아름다운 장미꽃들이 만발해 있다. 사람들은 담장 밑을 지나가 무심코 한 송이 꺾어 가기도 한다. 꺾은 장미를 어떤 사람들은 가슴에 달고 무도회에 가기도 하겠지. 그런데 장미꽃의 입장에서 한 번 생각해 보라. 스위스의 메조소프라노 브리지트 발레이스 Brigitte Balleys 가 연주합니다.Le spectre de la rose 장미 귀신 / BerliozSoulève ta paupière close치켜떠라 닫힌 너의 눈꺼풀을 Qu'effleure un songe virginal!그것을 순결한 꿈은 스치고있다!Je suis le spectre d'une rose나는 장미 귀신Que tu portais hier au bal.네가 나를 어제 무도회에 달고갔었지.Tu me pris encore..
몹시 사랑하는 여성이 있었는데 그녀가 아주 먼 곳으로 떠나갔습니다. 나는 몹시 슬퍼하며 높은 바뮈 위에 서서 깊은 계곡을 바라보며 노래합니다. 내 노래가 그녀에게 도달했으면 좋겠다는 생각입니다. 그녀가 떠나간 후 깊은 원망 속에서 쇠약해진 나에게 기쁨은 없습니다. 세상에서 나의 희망은 존재하지 않습니다. 그래도 봄은 오는가 봅니다. 나는 이제 새로운 희망을 가지고 방랑을 준비합니다.카나다의 소프라노 에디트 비인즈 Edith Wiens (1950 ~ ) 가 노래합니다. Der Hirt auf dem Felsen 바위 위의 목동 / SchubertWenn auf dem höchsten Fels ich steh',내가 높은 바위 위에 서서In's tiefe Tal hernieder seh',깊은 계곡을 내려다..
- Total
- Today
- Yesterday
- foneclassic
- 씨와이에치 성악연구소
- 벨리니
- 비제
- 포네클래식
- Bizet
- 쥴리어스 시이저
- 모차르트
- 도나우디
- Donaudy
- 푸치니
- Handel
- 쇼송
- Bellini
- 리날도
- Verdi
- Brahms
- Giulio Cesare
- Rinaldo
- hkyhic
- Beethoven
- 베토벤
- Mozart
- Chausson
- 슈만
- 베르디
- yuso
- 브람스
- 헨델
- Puccini
일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | |||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |