원무라는 것은 둥근 원을 그리며 손잡고 추는 춤인데... 소녀들이 원무를 추기를 원하고, 소년들이 바다 위에 다리를 건설하면 전세계의 모든 사람들이 원무를 출 수 있을 텐데... 그렇게 되면 세상은 평화를 누리겠지...영국의 바리톤 크리스토퍼 골드삭 Christopher Goldsack 이 연주합니다 (playing time 4분 10초 이후). La ronde 원무 / Caplet 카플레Si toutes les filles du monde만일 세상의 모든 소녀들이voulaient s'donner la main함께 손잡기를 원한다면tout autour de la mer바다의 어디서나elles pourraient faire une ronde.소녀들은 원무를 출 수 있을 것이다.Si tous les gars..
폭풍우가 몰아치는 날 교회의 공동묘지를 찾은 나. 거기에 잊혀진 많은 무덤들이 있었다. 거센 폭풍에도 관들은 죽은 듯이 잠을 자고 있었네... 치유된 상태로... 죽음에 이르러서야 모든 것이 치유된다는 말인가? 미국의 소프라노 베니타 발렌테 Benita Valente (1934 ~ )가 연주합니다.Auf dem Kirchhof 교회 안마당에서 / Brahms 브람스Der Tag ging regenschwer und sturmbewegt,그날은 폭풍우가 몰아쳤다,Ich war an manch vergessenem Grab gewesen,나는 많은 잊혀진 무덤가에 있었다,Verwittert Stein und Kreuz, die Kränze alt,풍화되었다 돌과 십자가는, 화환들은 시들었다,Die Namen..
몹시 서로 사랑하는 남녀가 있습니다. 그러나 여자는 남자에게 사랑을 표현하지 못합니다. 어떤 특별한 이유가 있겠지요. 사랑한다는 반응을 보일 수가 없습니다. 그러한 자신을 동정해 달라고 오히려 부탁합니다 이 여자는. 이탈리아의 소프라노 레나타 테발디 Renata Tebaldi (1922-2004)가 연주합니다.Per pietà, bell’idol mio 동정을, 나의 우상이여 / Bellini 벨리니Per pietà, bell’idol mio,동정해주오, 나의 아름다운 우상이여,Non mi dir ch’io sono ingrata;내가 은혜를 모른다고 말하지 마시오;Infelice e sventurata Abbastanza il Ciel mi fa.충분히 나를 불행하고 불쌍하게 하늘이 나를 만듭니다.Se..
언제나 변함없는 숲. 숲을 찾았던 연인들을 숲이 기억해 주었으면 좋으련만... 거기서 연인들은 산책과 사랑의 입맞춤을 즐겼지. 그들은 숲에 대해 무심했지만...영국의 바리톤 크리스토퍼 골드색 Christopher Goldsack 이 연주합니다. Forêt 숲 / Caplet 카플레Ô Forêt, toi qui vis passer bien des amants오 숲이여, 너는 많은 애인들이 지나가는 것을 보았지Le long de tes sentiers, sous tes profonds feuillages,너의 오솔길을 따라서, 너의 짙은 나뭇잎들 아래에서,Confidentes des jeux, des cris, et des serments,막역한 영혼들은 함께 놀고 소리지르고 맹세했었지,Témoin à qu..
누군가 담쟁이 넝쿨이 쳐진 오래된 테라스에서 애올 하프를 연주하는데... 나를 사랑했던 소년이 묻혀 있는 곳으로부터 바람이 불어오고... 길에는 봄꽃들이 만발해 있고, 꽃향기가 소년에 대한 그리움을 불러일으킨다. 그러나 갑자기 사나운 바람이 불어 장미꽃잎들을 나의 발 아래 흩뿌린다. 독일의 바리톤 디트리히 피셔-디스카우 Dietrich Fischer-Dieskau (1925-2012)가 연주합니다.An eine Äolsharfe 애올 하프에게 / Brahms 브람스Angelehnt an die Efeuwand 담쟁이 넝쿨이 덮인 담장에 의지하여Dieser alten Terrasse,이 오래된 테라스에서,Du, einer luftgebor'nen Muse너는, 공기 같은 뮤즈의Geheimnisvolles ..
내가 사랑하는 여성이 행복하기만 하면, 나는 마음이 아파도 좋아요. 왜냐하면 나는 그녀 안에서 살고 있기 때문이죠. 이 시인의 사랑이 무조건적인 사랑이란 말인가?이탈리아의 메조소프라노 체칠리아 바르톨리 Cecilia Bartoli (1966 ~ ) 가 연주합니다. Ma rendi pur contento 단지 기쁘게 해요 / Bellini 벨리니Ma rendi pur contento단지 기쁘게 해요della mia bella il core,내 아름다운 애인의 마음을,e ti perdono, amore,그리고 (나는) 당신을 용서합니다, 사랑이여,se lieto il mio non è.만일 나의 것이(마음이) 행복하지 않더라도.Gli affanni suoi pavento그녀의 고통을 나는 무서워합니다più ..
- Total
- Today
- Yesterday
- 쇼송
- Bizet
- Handel
- Donaudy
- Verdi
- Rinaldo
- 도나우디
- 씨와이에치 성악연구소
- 모차르트
- Brahms
- Mozart
- 리날도
- 쥴리어스 시이저
- Beethoven
- 포네클래식
- Chausson
- Bellini
- hkyhic
- 베르디
- 헨델
- 베토벤
- 브람스
- Giulio Cesare
- 푸치니
- foneclassic
- yuso
- 벨리니
- 비제
- 슈만
- Puccini
일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | |||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |